【#小学英语# 导语】海阔凭你跃,天高任你飞。愿你信心满满,尽展聪明才智;妙笔生花,谱下锦绣第几篇。学习的敌人是自己的知足,要使自己学一点东西,必需从不自满开始。以下是©文档大全网为大家整理的《二年级英语小故事带翻译【三篇】》 供您查阅。
【第一篇:公牛和车轴】
The oxen and the axletrees
A pair of Oxen were drawing a heavily loaded wagon along the highway, and, as they tugged and strained at the yoke, the Axletrees creaked and groaned terribly. This was too much for the Oxen, who turned round indignantly and said, “Hullo, you there! Why do you make such a noise when we do all the work?”
They complain most who suffer least.
【译文】
公牛和车轴
几头公牛正用劲拉着超重的货车在大路上行走,当他们用劲拖拉货车和牛轭时,车轴被压得吱吱作响。牛有点不耐烦了,回过头对车轴说道:“喂,朋友,我们正在努力地干活,你叫唤什么?”
寓意:没受什么苦难的人往往最爱抱怨。
【第二篇:两个口袋】
The Two Bags
Every man carries Two Bags about with him, one in front and one behind, and both are packed full of faults. The Bag in front contains his neighbours’ faults, the one behind his own. Hence it is that men do not see their own faults, but never fail to see those of others.
【译文】
两个口袋
每个人生来都带着两个口袋,一个在前,一个在后,两个口袋里都满载缺点。前面那只口袋里装的是别人的缺点,而后面那只口袋里则装满的是自己的缺点。因此,人们总是看不见自己的缺点,却永远也不会忽视去看别人的缺点。
【第三篇:男孩和青蛙】
The Boys And The Frogs
One spring day some naughty boys were playing near a pond. They began to throw stones into the water. In the pond lived many frogs were much afraid of the boys, for the stones hurt some of the frogs. At last an old frog lifted his head out of the water and said, ¨Boys, please don‟t throw stones at us.〃The boys said, ¨We are only playing.〃 ¨I know that, but please stop throwing stones, my boys. What is play to you is death to us,〃 said the old frog. So the boys stopped throwing stones and went away.
【译文】
男孩和青蛙
春天里的一天,一些顽皮的男孩在一个水塘边玩耍。他们开始往水里扔石块。许多生活在水塘里的青蛙非常害怕这些男孩,因为石头曾弄伤了他们中的一些。最后一只老青蛙把他的脑袋探出水面,他说:“孩子们,请别向我们扔石头。”男孩说:“我们只是在玩耍。”“我知道,但请别扔石头,孩子们。对你们而言的玩耍对我们可意味着死亡。”老青蛙说。因此男孩们不再扔石头并且离开了
二年级英语小故事带翻译【三篇】.doc正在阅读:
二年级英语小故事带翻译【三篇】03-27
研究生新加坡留学申请指南10-03
荷兰移民可以享受的教育福利有哪些?10-21
小学五年级谐音小故事大全12-19
荷兰购房常见问题一览表06-06
早安快乐每一天唯美句子大全:关于早安的唯美句子大全12-29
旅游专业毕业生实习报告范文11-14