2015年6月大学英语四级阅读|2019年6月大学英语四级阅读练习题:人类都是外星人

副标题:2019年6月大学英语四级阅读练习题:人类都是外星人

时间:2024-10-24 07:03:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】英语阅读在四六级考试的重要性不言而喻,为了帮同学们更好的提高阅读水平,帮助大家备考,©文档大全网四六级频道为大家整理了《2019年6月大学英语四级阅读练习题:人类都是外星人》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。

104.jpg

 2019年6月大学英语四级阅读200篇汇总


  All Humans Are "Aliens from Outer Space"


  Humans are all aliens who came to earth from outer space, a leading British scientist has claimed. Prof Chandra Wickramasinghe, of Cardiff University, said new research "overwhelmingly" supported the view that human life started from outside our Earth.


  The astrobiologist said the first "seeds of life" were deposited on our plant from space 3,800m years ago. He claimed microbes from outer space arrived on earth from comets, which then "multiplied and seeded" to form humam life.


  He said his evidence, published in Cambridge University's International Journal 01 Astrobiology, showed humans, and all life on Earth, came from aliens brought to the earth by comets hitting the planet.


  "Yes, we are all aliens-we share a cosmic ancestry," Prof Wickramasinghe said. "Each time a new planetary system forms a few surviving microbes find their way into comets seed other planets." He added: "We are thus part of a connected chain that extends over a large volume of the cosmos. Evidence is pointing inexorably in this direction."


  Prof Wickramasinghe believes life is transferred from planet to planet over billions of years. He believes comets hit planets and pushed living matter out into space. He said some survived and got transferred to new planets over a timescale of millions and millions of years. But he accepts this model still does not explain how life actually began in the first place.


  The professor and his late colleague Sir Fred Hoyle championed the so-calledd " panspermia" theory from the 1960s.


  "Evidence from astronomy overwhelmingly supports the view that life did not start on Earth but was seeded from outside," Prof Wickramasinghe said. "Although we have no definite knowledge how life started in the first place, once started its spread in the cosmos and survival is inevitable."


  "As we enter a new decade---the year 2010 - a clear pronouncement of our likely alien ancestry and of the existence of extraterrestrial life on a cosmic scale."


  人类都是外星人


  英国科学家、加的夫大学钱德拉·维克拉马辛教授公开表示,人类都是从外太空移居地球的外星人。他说有新研究可以“压倒性”地支持这项人类起摞于地球之外地方的观点。


  这位天体生物学者表示,第一批的“生命种子”是从38亿年前到达地球的,这些来自外太空的微生物随着彗星来到地球,然后不断成倍地繁殖进化并最终形成人类生命。


  他的这些发现发表在剑桥大学《国际天体生物学杂志》上,这些证据表明,人类及地球上的所有其他生命体的起源都和跟随彗星到地球的外星生物有关。当时彗星撞击地球后,这些微生物开始扎根生长。


  维克拉马辛教授肯定地说:“对的,我们都是外星人,并且我们拥有共同的宇宙血统。每当有新的行星系统形成时,部分微生物又随着彗星前往其他星球,之后在那个星球上繁殖、进化,因此我们地球上的人类和其他生命体都只是整个大宇宙系统巨大链条中的一个组成部分。”


  维克拉马辛教授还认为,生命体在数十亿年前从一颗行星到达另一颗行星,整个迁居并繁殖的过程历时亿万年之久。但是目前仍无法解释在这一理论下,最初的生命是如何演化产生的。


  自从上世纪60年代起,维克拉马辛教授和他的已故同事霍伊尔便倡导“有生源说”的理论。


  他表示,天文学证据可以绝对支持这一观点,即地球上的所有生命体并非起源于地球,而是来自外太空,虽然我们目前尚不知晓最初的生命是如何产生的,但一旦产生便可在宇宙中繁殖。


  维克拉马辛教授表示:“2010年开始,我们要宣布人类可能拥有外星人血统,并且地球以外生命体的存在也是可能的。”


  句型讲解:


  1. He said his evidence, published in Cambridge University's International Journal 01 Astrobiology, showed humans, and all life on Earth, came from aliens brought to the earth by comets hitting the planet.


  本句是一个复合句,said后面是省略了引导词that的宾语从句,充当said的宾语。其中published in...Astrobiology过去分词短语作后置定语修饰evidence。showed后面是省略了引导词that的宾语从句,作showed的宾语。 brought to...planet过去分词短语作后置定语修饰aliens。


  语法重点:宾语从句,分词短语作定语


  2. Although we have no definite knowledge how life started in the first place, once started its spread in the cosmos and survival is inevitable.


  本句是一个复合句,主句是once started its spread in the cosmos and survival is inevitable。although引导让步状语从句,其中how引导名词性从句,解释说明knowledge。


  语法重点:让步状语从句,名词性从句


2019年6月大学英语四级阅读练习题:人类都是外星人.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/cumu.html