《三峡》的教学设计-《三峡》教学设计(附原文翻译)

副标题:《三峡》教学设计(附原文翻译)

时间:2024-07-29 13:03:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#教案# 导语】《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。®文档大全网准备了以下教案,希望对你有帮助!

   教学设计
  第一课时

  教学目标:

  1.积累文言词语,在反复诵读中增强文言语感。

  2.理解文意。

  3.把握文章脉络,学习本文抓住特征描写景物的方法。

  4.感知三峡之美,激发学生热爱祖国壮美山河的感情。

  教学重点:

  1.积累文言词语,在反复诵读中增强文言语感。

  2.理解文意。

  3.把握文章脉络,学习本文抓住特征描写景物的方法。

  教学难点:

  把握文章脉络,学习本文抓住特征描写景物的方法。

  课时安排:三课时

  教学过程:

  第一课时

  一、导入

  唐代诗人李白有一首诗《早发白帝城》,写了三峡的风光,请同学们齐声朗诵。

  早发白帝城

  李白

  朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

  两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

  今天我们走进另一篇文章,来更细致地领略三峡的景色。

  二、介绍三峡:

  长江三峡,中国10大风景名胜之一,中国40佳旅游风景之首。长江三峡西起重庆奉节的白帝城,东到湖北宜昌的南津关,是瞿塘峡、巫峡和西陵峡三段峡谷的总称,是长江上最为奇秀壮丽的画廊,全长192公里也就是常说的“三大峡”。

  瞿塘峡雄踞长江三峡之首,西起白帝城,东至巫山大溪镇,全长8公里,以其雄伟壮观而著称。瞿塘峡锁全川水的险要气势。瞿塘峡在三峡中虽然最短,却是一幅神奇的自然画卷和文化艺术走廊。

  巫峡自巫山县城东大宁河起,至巴东县官渡口止,全长46公里,有大峡之称,以幽深秀丽称奇于天下。巫峡两岸群峰,以十二峰为奇,它们各具特色,尤以神女峰最为纤丽奇俏。“秀峰岂止十二座,更有零星百万峰”。

  西陵峡滩多流急,以“险”出名,以“奇”著称,“奇”、“险”化为西陵峡的壮美。整个峡区都是高山、峡谷、险滩、暗礁。峡中有峡、滩中有滩,大滩含小滩,自古三峡船夫世世代代在此与险滩激流相搏。

  三、走近作者

  1.请一位同学为大家朗读一下关于本文作者及代表作品的介绍。

  郦道元:字善长。范阳涿鹿人,南北朝北魏时的地理学家,散文作家。他一生好学不倦,博览群书,学识渊博,对祖国河山十分热爱,对地理风物精切钻研。他的著作很多,最有名的是《水经注》。

  《水经注》是给《水经》所作的注文。《水经》是记述我国河流水道的一部专著,书中列举大小水道137条,内容简略。郦道元作注时大为扩展,介绍了1252条河流,除记载水道变迁沿革外,还记述了两岸的山陵城邑、风土人情、珍物异事。《水经注》对研究我国古代历史、地理有很*价值。

  2.教师点明《水经》、《水经注》与《水经疏》三者之间的关系。

  四、初读课文,读准字音。

  1.听范读,标注生字字音。

  2.教师明确读音。

  3.自由朗读。

  4.分组齐读。

  五、再读课文,理顺文章大意。

  (一)学习文言文的翻译方法。

  (A)三个标准:“信、达、雅”

  “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

  “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。

  “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。

  (B)两个原则:直译为主,意译为辅

  直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

  意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

  两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

  (C)五个步骤:审、切、连、验、誊

  1、审。分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象。可先抄出来,圈注。

  2、切。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。

  3、连。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。

  4、验。将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合。

  5、誊。将草稿纸上的译句誊写在答卷上。做到“三清”(卷面清洁、字迹清楚、笔画清晰)。

  (D)具体方法:

  1、留

  保留法。即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,或与现代汉语意思相同的词语,不必翻译。

  ①庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)--这里除了“春、谪守”之外,都要保留。

  ②黔无驴,有好事者船载以入。(《黔之驴》)--黔州那个地方,从未有过驴子,有个喜欢多事的人,用船载了一头驴子到那里去。(“驴”、“船”古今的词义完全相同,翻译时不能改变它的原意。)

  2、删

  就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

  ①战于长勺,公将鼓之。(《曹刿论战》)--句中的“之”是个音节助词,可不译出来。

  ②“夫战,勇气也。”--“战斗,靠的是勇气”。--“夫”为发语词,删去不译。(《曹刿论战》)

  ③“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”--“之”为宾语前置的标志,删去不译。

  3、补

  (补充法)文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略句中省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。

  (1)变单音词为双音词;

  (2)补出省略句中的省略成分;

  (3)补出省略了的语句。

  ①六王毕,四海一。--(统一)

  ②古今一也,人与我同耳。--(相同、一样)

  ③祖母刘(氏)(怜)悯臣孤(独)弱(小),躬亲抚养。

  ①*人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(《*》)--那个表演*的人坐在帷幕里,帷幕中只有一张桌子、一把椅子、一把纸扇、一块醒木罢了。(《*》)

  ②五步一楼,十步一阁--五步一座高楼,十步一座亭阁;(《阿房宫赋》)

  ③“一鼓作气,再而衰,三而竭。”--“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。(《曹刿论战》)

  4、换

  (替换法)将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。)即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。最常见的是用现代汉语中的双音节词调换文言文的单音节词;有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用今天的说法去置换古代的说法。)

  1)璧有瑕,请指示王。(《廉颇蔺相如列传》)--和氏璧上有瑕疵,请允许我指出来给大王看。

  2)断其喉,尽其肉,乃去。(《黔之驴》)--咬断了它的喉咙,吃尽了它的肉,才离去。(“断、喉、尽、去”均为一个字换为两个字)

  5、调

  (调整法)包括:主谓倒装、定语后置、状语后置、宾语前置等。在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序。

  ①生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。(韩愈《师说》)。--生在我前面的人,他们懂得的道理本来比我早,我跟从他并且拜他为师。

  ②求可使报秦之人--寻找可以出使去回复秦国的人

  ③还自扬州。(《伤仲永》)(状语后置)--从扬州回家。

  6、变

  "变",就是变通。遇到活用词时,应灵活地译出该词的活用意义。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。文言文中的比喻,借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。另外对古文中特殊的语言现象--互文见义、互文见义这些用了繁笔的文句翻译时要加以还原,用简笔的形式翻译。

  ①波澜不惊--(湖面)风平浪静。

  ②不以物喜,不以己悲。--不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。

  (二)按照这“六法”,学生细读课文,借助注释、工具书、资料独立疏通文意。

  六、作业

  独立思考,翻译全文。

  第二课时

  一、导入

  复习文学常识导入。

  二、检测作业完成情况

  1.交流翻译心得。

  2.小组内提出完成作业过程中的难点,合作交流。

  3.全班合作互助,翻译全文。

  参考:

  在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

  三、整体感知,把握脉络

  1.本文主要写了什么内容?全文可以分成几个层次?每个层次主要写的是哪种景物?

  明确:

  三峡的山、水。

  两个。

  一层:三峡的山。

  二层:三峡的水。

  2.第二个大层次又分成哪几个小层次?

  明确:

  夏季的三峡。

  春冬的三峡。

  秋季的三峡。

  四、研读第一层次:三峡的山

  1.作者集中写三峡的山的是哪一段?

  明确:第一段

  2.写出了山怎样的特点?

  明确:山高岭连,峡窄水长

  3.作者是如何体现三峡山的特点的?

  明确:用正侧面描写相结合的方法,先用“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日”正面来写三峡山高岭连的特点,再从“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托了山势高大狭窄的特点。

  4.本文是为《水经》作注,应该重点在写水,可是文章第一段写山,第二段才开始写水,这样安排的目的是什么?

  明确:因为山势造就水势,写山的特点,为写水作了铺垫(山高水的落差大,水速自然急速。)

  五、研读第二层次:三峡的水

  研读:夏季的三峡

  1.夏季的水具有什么特点?

  明确:水涨流急,交通阻断。

  2.在写夏季三峡水是,作者运用哪些方法去体现三峡特点?

  明确:

  (1)王命急宣--侧面体现

  (2)乘奔御风,不以疾也--夸张,对比。

  六、作业

  1.背诵并默写课文第一段和第二段。

  2.搜集关于三峡的神话传说。
   教案
  一、教学目标:

  1、认读生字,熟练朗读课文。

  2、正确解释关键词语,句子。

  3、描述三峡壮美的景色。

  4、抒发对祖国河山的赞美与热爱。

  二、教学重点:

  学习简练、生动的语言。

  三、教学方法:

  朗读法、讨论法

  四、教学手段:

  图片投影。

  五、教学课时:

  2课时

  第一课时

  教学过程:

  一、新课导入:

  我们中国河山壮丽,每一处自然景观都有自己独特的风貌,你都对哪些景观有了解呢?

  (由全国各地的自然风貌引入对三峡的了解、向往)

  出示三峡投影片。

  二、整体感知。

  1、请学生默读课文,注意作者,读谁字音。

  2、请学生介绍作者、作品。

  郦道元:字善长,北魏范阳涿县人。北魏地理学家,散文家。

  《水经注》不仅是一部地理志,还是一部山水游记和民俗风情录;

  三峡指瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

  3、出示生字投影片,让学生注音。

  quēzhngxīxiāngsùyǎnzhǔ

  阙嶂曦襄溯?属引

  4、学生练习自读,并进行指导,达至熟练。

  三、文意理解。

  1、小组共同解释文意,教师答疑。

  2、出示投影片,指出解释重点。

  <1>词语:

  自;阙;嶂;曦;至于;襄;沿;溯;或;虽;以;疾;湍;漱;良;肃;属引;

  <2>句子

  ①重岩叠障,隐天蔽日。

  ②自非亭午夜分不见曦月。

  ③至于夏襄陵,沿溯阻绝。

  ④虽乘奔御风不以疾也。

  ⑤素湍绿潭,回清倒影。

  ⑥常有高猿长啸,属引凄异。

  ⑦空谷传响,哀转久绝。

  四、布置作业。

  1、背诵课文。

  2、熟练解释词,句。

  第二课时

  一、复习导入。

  指名四位学生各背一段课文,然后齐背。

  二、分析课文。

  1、讨论:文中描绘了三峡哪些景物,这些景物各有什么特点?

  归纳并板书:

  山:两岸连山,略无阙处,重岩叠嶂,隐天蔽日。

  三峡夏:急

  水春冬:清荣峻茂

  秋:哀婉凄异。

  2、体会本文语言特点,学生各抒己见。

  总结:(1)动静结合。

  (2)有张有弛。

  3、再次齐读课文,读出韵味。

  三、作业:搜集描述三峡的其它文学作品,小组交流。
   原文翻译
  原文

  自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。

  至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮到江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。

  春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。绝巘(yǎn)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。

  每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

  注释

  (1)自:在,从

  三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

  (2)略无:完全没有。阙:通“缺”,中断。

  (3)嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。

  (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

  (5)亭午:正午。夜分:半夜。

  (6)曦(xī):日光,这里指太阳。

  (7)襄(xiāng),上。陵,丘陵,小山包

  (8)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

  (9)或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。

  (10)朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节东。朝:早晨

  (11)江陵:今湖北省江陵县。

  (12)虽:即使。奔:奔驰的马。御:驾着

  (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》)疾:快。

  (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。

  (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

  (16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极高。巘:山峰

  (17)悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲刷。

  (18)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。

  (19)良:实在,的确。

  (20)晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。

  (21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。

  (22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:消失。

  (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

  (24)沾:打湿。

  (25)三声:几声。这里不是确数

  (26)裳(cháng):衣裳。

  翻译

  在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

  到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

  每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

  每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

  划分朗读节奏:名字:“三峡”

  自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙(quē)处。重(chóng)岩/叠嶂(zhàng),隐天/蔽日。自/非亭午夜分,不见曦(xī)月。

  至于夏/水襄(xiāng)陵,沿/溯(sù)阻绝。或/王命急宣,有时/朝(zhāo)发白帝,暮到/江陵,其间(jiān)/千二百里,虽/乘奔(bēn)御风,不以/疾也。

  春冬之时,则/素湍(tuān)/绿潭,回清/倒影。绝巘(yǎn)/多生怪柏(bǎi),悬泉/瀑布,飞漱(shù)/其间。清/荣/峻/茂,良多趣味。

  每至/晴初霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长啸,属(zhǔ)引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝。故/渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长(cháng),猿鸣三声泪沾裳(cháng)。”

  古今异义词

  1.或王命急宣(或古义:有时

  今义:常用于选择复句的关联词)

  2.至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于”【连词】承上启下(到了)

  今义:常连在一起,表示另提一事)

  3.虽乘奔御风(虽古义:即使

  今义:虽然)

  4.泪沾裳(裳古义:古人的下衣

  今义:衣服)

  5.不以疾也(疾古义:快

  今义:疾病)

  6.良多趣味(良古义:真,实在

  今义:好)

  7.属引凄异(属古义:连续

  今义:属于)

  8.猿鸣三声泪沾裳(三声古义:几声,不是确数

  今义:三声)

  一词多义

  ①自:自三峡七百里中(在)

  自非亭午夜分(如果)

  ②绝:沿溯阻绝(断绝)

  绝巘(写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)

  哀转久绝(消失)

  率妻子邑人来此绝境(与世隔绝)群响毕绝:停止

  以为妙绝:极点

  ③清:回清倒影(清波)

  清荣峻茂(水清)

  ④属:属引凄异(属(zhǔ):动词。连接)

  属予作文以记之(通“嘱”嘱咐)

  有良田美池桑竹之属(类)

  良:清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)

  此皆良实,志虑忠纯(善良)

  疾:虽乘奔御风,不以疾也(快)

  矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)

  通假字

  ①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺这里指中断)

  ②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)

  词类活用

  ①虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马)

  ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)

  ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)

  ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)

  ⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)

  ⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。寒、肃,在句中充当谓语。形容词活用为动词。)

  特殊句式

  1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。

  2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。

  重点语句翻译

  1、虽乘奔御风,不以疾也。

  译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。

  2、清荣峻茂,良多趣味。

  译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。

  3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

  译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。

  4、空谷传响,哀转久绝。

  译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

  5、自非亭午夜分,不见曦月。

  译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

  6、重岩叠嶂,隐天蔽日。

  译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。

  7、两岸连山,略无阙处。

  译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

  赏析

  本文是《水经注》中《江水》中的“(江水)又东过巫县南,盐水从县东南流注之”的一条注。记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。

  “自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。”总写三峡的特点:山高岭连,中间狭窄。“自三峡七百里中”,交代峡之长,接着指出两岸山的特点在于“连”。“略无阙处”,毫无残缺的地方,进一步写“连”。下面接着写山的“高”。山峰相重,群山复叠,山上垒山,说明山高。山隐,遮蔽住太阳匿于天空,从另一个角度写山的高。“重”和“叠”,就山本身的状态写其高,是俯瞰而得;“隐”和“蔽”,以天和日来衬其高,乃仰视所见。下面两句,则以特定条件下的情景形象地综合表现以上特点。只有正午和半夜的时候才能见到太阳和月亮。如果不是“两岸”连山,哪怕只有一岸连山,也不会形成这种状况;如果连山有缺,其他时间于缺处也能见到日月;如果连山不高,也不必待到这时才见日月;如果三峡不窄,其他时候也可见到日月。正午见日,夜半见月,由特定条件充分显示了三峡特点。

  “至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。”写夏季三峡情景:水涨流速,交通阻断。夏季水涨,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻绝了。这里所写的是水势大水流速情况下的通例。下举一特例,以进一步证明水速。只有王朝的紧急命令要向各地传达时,才会有航船。这一方面照应了平常情况下是“沿溯阻绝”的,同时借此可写出船行之快。朝发白帝,暮到江陵,补笔交代“其间千二百里”,则时速约为百里,加上更用奔马和疾风作比较,给人的感受也就更为形象而深刻了。

  本节承上段而来。上段写三峡山的特点,为本节写水设置了条件。山高,则水的落差大,山高自然流急。山连,则水不得他泄,必然尽在漕中。峡窄,则断面小,单位面积里的水的流量也就大。水“涨”的因素和峡的特点及条件,构成了水流的湍急。作者是为江水作注,重点是写水,而水以夏季为盛,故先写“夏水”。为写水势,先写山势,这既能揭示水速的原因,又能使急流和峻岭相互映衬,能形成一幅险峻壮奇的图画。

  “春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。”写春冬时三峡情景:水退潭清,风景秀丽。以“春冬之时”领起,很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象。白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。这里先写俯视江中所见。“湍”是动态,“潭”为静境。以“素”饰“湍”,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。深水为潭,以“绿”饰“潭”,益见深沉宁静。水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。下文即写仰视所见,由峡底写到山上。以“绝”状山,以“怪”写柏,道出了当地的自然特征。山岩陡削,高耸入云,故为“绝”。山上的柏树,托足于岩石之间,正午之时方见日光,它要曲体向阳,加之峡窄风大,自然枝干扭曲,何况年代久远,当然要变成“怪”形。在这人迹罕至、鸟兽少见的境地,“怪柏”显示着旺盛的生命力和坚强的意志,给山水之间投进了一股生命的活流,使人顿觉生意盎然。作者写此,还只是给“悬泉瀑布”勾勒出一个背景。山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,声色纷沓,山水相配,构成了一幅挺拔超脱的图画,这和“素湍绿潭,回清倒影”又大为异趣。最后作者总括说:水清、木荣、山峻、草茂,实在富有趣味。以极为精练的四字,状写了四种景物,且各具特色,由景境导出了作者的心境。

  作者将冬春二季放在一道写,要兼及两季的特点。冬季水竭,才会出现“素湍绿潭”,春天物鲜,始有草木“荣茂”。本节所写与上节所述,意趣迥异。夏水急猛,春水潺;夏水多险,春水富趣。作者认为三峡风光“良多趣味”,和封建士大夫对三峡“悉以临惧相戒”的思想感情大相径庭。

  “每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!’”写秋天三峡情景:水枯气寒,猿鸣凄凉。以“霜旦”的“霜”暗指秋季,开笔多变。接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆。这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛。写秋峡以代表性事物猿来表现,写猿又分两层,一是直接叙述,一是引渔歌为证。写猿又围绕着“山”和“哀”两个重点,从而显示秋峡的特色。以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“长”形容啸,送声长远,暗示是在长峡之中。“空谷传响”,直言在山中。“久绝”,回应“两岸连山,略无阙处”。写渔歌也是一言“峡长”,一言声哀。从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。

  本文虽属节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其作者在描山摹水上更见功力。由于作者曾“践跻此境”,有具体感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的风貌。首先,作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起迄分明,各具特色。其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。如以“朝发白帝,暮到江陵”表现水流湍急,以“素湍绿潭,回清倒影”形容江水澄澈,风光妩媚,以“空谷传响,哀转久绝”渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,又都围绕着首段关于山峡总的特点来写。最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景鸟瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有自己立言,有由人代语,虽只几百字的短文,却概括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺素罗千里。

  词类小结

  略无:完全没有。略,这里是完全、全部的意思。

  阙:通“缺”,空缺

  嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。

  亭午:中午。

  夜分:半夜。

  曦(xī):日光。这里指太阳

  夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山,这里是丘陵的意思。

  沿:顺流而下。

  溯:逆流而上。

  或:有时。

  王命:朝廷的文告。

  宣:宣布,传达。

  朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆市奉节县。

  江陵:今湖北省江陵县。

  奔:奔驰的快马。

  御风:驾风。

  以:也不如,可作“认为”

  素湍:白色的急流。

  绿潭:碧绿的潭水。

  回清:回旋的清波。

  绝巘(yǎn):极高的山峰。巘,凹陷的山顶。

  飞漱:飞流冲荡。漱,冲荡。

  悬泉:从山顶飞流而下的泉水。

  清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛

  良:实在,的确

  晴初:秋雨初晴。

  霜旦:下霜的早晨。

  属(zhǔ):动词,连接。

  引:延长。

  凄异:凄凉怪异。

  哀转(zhuàn)久绝:悲哀婉转,很久才能消失。转,同“啭”,婉转。

  巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。

  沾:打湿。

  *注意区分绿:绿色。蓝:深青色。苍:青色(深蓝或暗绿色)。碧:青绿色。青:蓝色。

  三峡郦道元是如何从不同的季节景象来描写江水的特点

  夏天:从江水奔腾的速度描写水流湍急

  春冬:从两岸的景色与江水交相辉映,交织出一幅美景

《三峡》教学设计(附原文翻译).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/dHM5.html