双语诗歌朗诵《人生的四季》 《人生的四季》为济慈所作的一首诗歌。其一生写出了大量的优秀作品,其中包括《圣艾格尼丝之夜》《秋颂》《夜莺颂》和《致秋天》等名作,表现出诗人对大自然的强烈感受和热爱,为他赢得巨大声誉。 四个季节把一年的时间填满, 人的心灵也包含着四个季节。 在他朝气蓬勃的春天,一瞬间, 清晰的俊赏吸收了美的一切。 在他的夏天,他爱把年轻思想 在春天里采的花蜜反复品味, 细细欣赏那蜜汁的甘甜芳香, 乘着这高远的冥想冲天而飞。 他心灵的秋天有如小湾安谧, 这时他心满意足地收拢翅膀, 懒看着雾色;赏心悦目的万事 象小河淌过门前,不在他心上。 他也有面目全非的苍白冬天, 除非他走在自然的死亡之前。 The Human Seasons By John Keats Four seasons to fill up a year's time, A person's heart also contains four seasons. In the spring of his youthful, in an instant, Clear handsome reward absorbed all of beauty. In summer, he loved the young mind In the spring mining nectar savour repeatedly, To appreciate the sweet fragrance of honey, In this meditation and fly high. His heart fall like wings, Then he tucked contentedly wings, Lazy at fog color; Feast for the eyes of all things Like creek drips through the door, not in his heart. He also has a recognition of the pale winter, Unless he went before the nature of death. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/011fc1226d1aff00bed5b9f3f90f76c660374c57.html