容斋随笔卷三·冉有问卫君

时间:2022-12-16 18:34:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
容斋随笔卷三·冉有问卫君



冉有曰:夫子为卫君乎?〞子贡曰:吾将问之。〞入,曰:伯夷、叔齐何人也?〞曰:古之贤人也。〞曰:怨乎?〞曰:求仁而得仁,又何怨?〞出,曰:夫子不为也。〞说者皆评较蒯聩、辄之是非,多至数百言,惟王逢原以十字蔽之,曰:贤兄弟让,知恶父子争矣。最为简妙。盖夷、齐以兄弟让国,而夫子贤之,那么不与卫君以父子争国可知矣。晁以道亦有是语,而结意不同。尹彦明之说,与逢原同。惟杨中立云:世之说者,以谓善兄弟之让,那么恶父子之争可知,失其旨矣。〞其意为不可晓。

冉有说:夫子帮助卫君吗?〞子贡说:我要问问夫子。〞遂进见孔子,说:伯夷、叔齐是什么样的人呀?〞孔子说:是古时的贤人哪!〞子贡说:他们怨恨吗?〞孔子说:追求仁爱,得到了仁爱,还怨恨什么?〞子贡辞出,说:夫子不会帮助卫君的。〞解说的人,都是用评比的方法来定蒯聩和辄的是非,多到几百字,只有王逢原用了十个字就概括了,说:赞成兄弟让国,就知道反对父子相争了。〞最为简洁精妙。晃以道也有这样的,、但结句的意思不同。尹彦明的说法,和王造原相同。只有杨中立说:世上的解说者,以为赞成兄弟让国,就知道反对父子相争,失掉了这句话的主旨。〞他的意思是什么,让人不明白。



【译文】 【原文】


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/021274beb107e87101f69e3143323968001cf47e.html