有关柳宗元的文章,感谢您的阅读! 柳宗元《送豆卢膺秀才南游序》注释 本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 《送豆卢膺秀才南游序》 朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 君子病无乎内而饰乎外,有乎内而不饰乎外者。无乎内而饰乎外,则是设覆为阱也,祸孰大焉;有乎内而不饰乎外,则是焚梓毁璞也,诟孰甚焉!于是有切磋琢磨、镞砺栝羽之道,圣人以为重。豆卢生,内之有者也,余是以好之,而欲其遂焉。而恒以幼孤羸馁为惧,恤恤焉游诸侯求给乎是,是固所以有乎内者也。然而不克专志于学,饰乎外者未大,吾愿子以《诗》、《礼》为冠屦,以《春秋》为襟带,以图史为佩服,琅乎璆璜冲牙之响发焉,煌乎山龙华虫之采列焉,则揖让周旋乎宗庙朝廷斯可也。惜乎余无禄食于世,不克称其欲,成其志,而姑欲其速反也,故诗而序云。 注释 ①病:担心、担忧。内:内在的修养。饰:外在的装饰。 ②设覆为阱:在陷阱上放置遮盖的东西。孰:很,程度深。 ③诟:耻辱、羞耻的意思。 ④镞(zú)砺:在磨刀石上面磨箭头。栝羽:在箭的尾巴上加上羽毛。两个词都是刻苦磨炼的意思。 文学分享 有关柳宗元的文章,感谢您的阅读! ⑤遂:成功、成就。⑥幼孤:年龄很小的孩子。羸馁:瘦弱饥渴的样子。 ⑦恤恤焉:忧郁的样子。 ⑧克:能。 ⑨琅乎:象声词,是珠玉等撞击后发出的声音。璆璜:都指的是美玉。冲牙:指的是古代玉饰上的配件。 ⑩揖让:古时候宾客之间的礼节。周旋:行礼时进退之礼。称:满足的意思。反:与“返”通假。 感谢阅读,希望能帮助您! 文学分享 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0231ef5b85868762caaedd3383c4bb4cf6ecb74d.html