古诗游泰山·朝饮王母池翻译赏析

时间:2022-07-25 07:14:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗游泰山·朝饮王母池翻译赏析

《游泰山·朝饮王母池》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 朝饮王母池,瞑投天门关。 独抱绿绮琴,夜行青山间。 山明月露白,夜静松风歇。 仙人游碧峰,处处笙歌发。 寂静娱清辉,玉真连翠微。 想象鸾凤舞,飘飖龙虎衣。 扪天摘匏瓜,恍惚不忆归。 举手弄清浅,误攀织女机。 明晨坐相失,但见五云飞。 【前言】 《游泰山六首》是唐代伟大诗人李白创作的组诗作品。这六首诗采用奇妙的想象与夸张手法,表现了泰山的美丽与神奇,同时作品在幻境的描写中也流露出萦绕于诗人心底的因抱负无法实现而产生的矛盾彷徨情绪。在整组诗中,诗人以超然的宇宙观和独特的时空透视,目揽泰山万象于方寸,驰思结韵于毫端,以写意山水笔法绘出了有声画卷,显示了李白诗歌独有的豪放风格,体现了极高的艺术水平。 【注释】 (34)王母池:又名瑶池,在泰山东南麓。 (35)暝:傍晚。天门关,在泰山上。登泰山的道路盘旋曲折,要经过中天门、南天门等处,然后到达山顶。 (36)绿绮:古琴名,相传司马相如有绿绮琴。这里泛指名贵的琴。 (37)松风:风撼松林发出的响声。两句意为:月光下山色明亮,露水晶莹;风停了,松林无声,夜更寂静。 (38)笙歌:吹笙伴歌。 (39)娱:乐。清辉:月光。玉真:道观名。这里泛指泰山上的道观。翠微:指山气青白色。两句意为:静夜望月使人心情愉快,远看道观与青缥的山气连成一片。 (40)鸾凤:传说中的仙鸟。 (41)龙虎衣:绣

1


有龙虎纹彩的衣服。 (42)扪:摸。匏瓜:星名。两句意为:抚摸天体想摘下匏瓜星,面对似有似无的幻境忘记了归去。 (43)清浅:指银河。《古诗十九首">古诗十九首·迢迢牵牛星》“河汉清且浅”之句。织女,星名,传说织女是天帝之女,住银河之东,从事织作,嫁给河西的牛郎为妻。两句意为:举手戏弄银河的流水,无意中攀住了织女的布机。 (44)坐相失:顿时都消失。 (45)但见:只看到。五云:五色彩云。 【翻译】 清晨饮过泰山瑶池的清泉,夜晚准备在南天门投宿。怀中抱着绿绮琴,天黑了还行走在青山之间。月亮出山了,群山一片皎洁如玉,夜静了,连古松也停止了啸吟。寂静中愈感觉清晖可弄,玉真仙女下降到翠微峰。仿佛看到鸾凤与龙虎一起翩翩起舞,衣袂飘举。举手就可以攀折到天上的匏瓜,味美甘甜,乐不思蜀,真的不想回家了。再举手,抚弄着银河的浪涛,清浅可爱,却不小心摸到了织女的纺织机。唉,到明天天亮,美梦就会消失,只见五色云彩飞舞。 【赏析】 至此,李白泰山遇仙的“故事”看来就要结尾了。不料诗人又宕开一笔,另辟出第六首诗群仙夜娱的一幕,不仅泰山仙境描写的更加完整真切,而且把诗人复杂的情感又推上了一个新的高潮。泰山之夜是那样幽秘,诗人怀抱绿绮名琴,漫步青山野径。“山明月露白”“夜静松风歇”“玉真连翠微”。松涛平息,仙人的宫观掩映在苍翠之中,月华为山野披上一层透明的轻纱。诗人窥见众仙人在山巅开始了自己的夜生活:“处处笙歌发”“想象鸾凤舞,飘飘龙虎衣”“寂静娱清辉”,寥廓苍穹在屏息静听着自由的生命唱出的颂歌,高悬的明月好像仙人们的灵魂之光,也照射着诗



2


人的心灵。 李白此时已融进了仙人世界。“恍惚不忆归”,他忘记了自己来自何处,他也不愿意归去。他望见匏瓜星在闪烁,银河就在头上,几可摸到织女的织布机。诗人盼望天不要再亮,仙境不要再消失。“扪天摘匏瓜”,诗人举手向河畔,干脆要把匏瓜星摘下,急切之中却误摘了织女星,天还是亮了。仙境消失了,泰山秀姿依然,五彩祥云飘荡在晨曦之中。“明晨坐相失,但见五云飞。”诗人的仙境之旅戛然而止,仙引、问仙、学仙、慕仙的思绪统统被晴明消蚀了,只留给诗人些许失意甚或现实的思考:通过求仕实现自己的远大志向是艰难的,没有权势者举荐,只靠自己的努力无法实现;求仙也是艰难的,因为仙人并不真的存在;可是泰山这样的人间“仙境”却常有,在这样的仙境中大可让自己的情感自由驰骋,无拘无束,尽情享受精神的愉悦。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/03896e5a0b12a21614791711cc7931b764ce7b00.html