春江花月夜原文翻译

时间:2022-12-06 17:10:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
春江花月夜原文翻译

《春江花月夜》诗人入手擒题,一开篇便就题生发,勾勒出一幅春江月夜的壮丽画面“江潮连海,月共潮生”。 原文

春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟1随波千万里,何处春江无月明。 江流之句拖芳甸2,月照曝光花林皆似霰3 空里流霜4不觉飞,汀5上白沙看不见。 江天一色并无纤尘6,皎皎空中贫月轮7 江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已8,江月年年盼一作“只”相近。 不知江月待何人,但见9长江送流水。 白云一片回去悠悠10,青枫浦11上不败恨。 谁家今夜扁舟12?何处相思明月楼13? 心疼楼上月停留14,辱国离人15妆镜台16 玉户17帘中卷不去,捣衣砧18上拂还来。

此时隔海相望不相闻19,愿意20逐月华21流照君。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文22 昨夜闲潭23梦落花,心疼春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。古音xiá 横月绝情藏海雾,碣石潇湘24无穷路25 不知乘月26几人归,落月摇情27满江树。 译者

春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。


月光照亮着春江,随着波浪璀璨千万里,所有地方的春江都存有光亮的月光。 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

月色如霜,所以霜飘难以察觉。洲上的白沙和月色融合在一起,看看不分野。 江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。 江边上什么人最初看到月亮,江上的月亮哪一年最初照亮着人? 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。 无人知晓江上的’月亮等候着什么人,指着长江不断地运送着流水。 游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。 哪家的游子今晚坐着小船在戏水?什么地方有人在明月照亮的楼上春草? 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

月光照入思妇的门帘,卷不跑,照曝光在她的伯牙砧上,倚不掉下来。 这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

鸿雁不停地飞翔,而无法飞出来无边的月光;月照曝光江面,鱼龙在水中弹跳,引起阵阵波纹。

此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。

昨天晚上睡著花朵落到清幽的水潭上,心疼春天过了一半还无法回家。 江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

横月慢慢下陷,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无穷荒凉。

不知有几人能趁着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。 赏析

这首诗以写月作起,以写月落结,把从天上到地下这样寥廓的空间,从明月、江流、青枫、白云到水纹、落花、海雾等等众多的景物,以及客子、思妇种种细腻的感情,通过环环紧扣、连绵不断的结构方式组织起来。由春江引出海,由海引出明月,又由江流明月引出花林,引出人物,转情换意,前后呼应,若断若续,使诗歌既完美严密,又有反复咏叹的艺术效果。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/04cd73277b3e0912a21614791711cc7930b77876.html