刘长卿《送上人》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

时间:2022-12-31 21:13:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


【原文】 送上人

刘长卿 孤云将野鹤,岂向人间住。 莫买沃洲山,时人已知处。 【注释】 洲山,在今浙江新昌县东,相传僧支遁曾于此放鹤养马,道家以为第十二福地。 【翻译】 孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。 【赏析】 诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。 【阅读训练】 1、本文运用了什么修辞手法,试简述。 2这是一首送行诗,诗人与上人是好朋友,诗要要上人“莫买沃洲山,时人已知处”,意思是什么? 【参考答案】 1、首句运用了比喻和反问的修饰手法。以孤云、野鹤喻上人,既表明上人是一个行僧,四海为家,漂泊无定,又写出超然脱俗的隐士情怀,因为孤云、野鹤也是隐士的象征。 2.诗意在说明沃洲是世人熟悉的名山,即要归隐,就别往这样的俗地。隐含揶揄灵澈之入山不深。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/068d03270975f46527d3e1e1.html