古诗历阳壮士勤将军名思齐歌翻译赏析

时间:2022-07-30 06:14:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗历阳壮士勤将军名思齐歌翻译赏析

《历阳壮士勤将军名思齐歌》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下: 太古历阳郡,化为洪川在。 江山犹郁盘,龙虎秘光彩。 蓄泄数千载,风云何霮薱。 特生勤将军,神力百夫倍。 【前言】 《历阳壮士勤将军名思齐歌》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗描绘了孕育勤将军乡土之灵秀,大力称赞勤将军的神力。 【注释】 ⑴游击将军:古代武官名。五品以上散武官 ⑵张说:公元667730年。唐洛阳人,字道济,封燕国公。郭元振:公元656713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚书、同中书门下三品(宰相) ⑶化为洪川:《搜神记》: 历阳之地,一夕沦入地中而为水泽,今麻湖是也。《述异记》:和州历阳沦为湖。昔有书生遇一老姥,姥待之厚,生谓姥曰:“此县门石龟眼出血,此地当陷为湖。”姥后数视之,门吏问姥,姥俱答之。吏以朱点龟眼,姥见,遂走上北山,遂陷焉。洪川,当指此湖 ⑷郁盘:萦回盘旋 ⑸秘:隐藏 蓄泄句:言湖泊存在时间之长。蓄泄,积聚和排泄,这里是偏义复词,词义偏于“蓄” ⑺霮薱(dànduì,“薱”原字形为上雨下对):浓云密布貌 ⑻特:特意 【翻译】 历阳郡县历史悠久,远古即有,但是曾经整体下陷成为湖泊。山水曲折幽深,郁郁葱葱,是个龙盘虎踞,韬晦之地。经过千年蓄集风水,风云际会。终于诞生了勤将军你这样的天生将才,神勇无比,以一当百。 【鉴赏】 《历阳壮士勤将军名思齐歌》载于《全唐诗》的第166卷第16首。历阳,

1


唐历阳郡在今安徽和县境内。从王琦引用资料得知,这位将军姓勤名思齐。此诗称赞勤将军的“神力”,诗人用大部分文字描绘孕育勤将军乡土之灵秀。前六句写地灵,末二句写人杰。“特生”一词将二者联系了起来,即灵秀之地特生人杰。

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/082cf5aed838376baf1ffc4ffe4733687e21fcff.html