huànxīshāzhuǎnzhúpiāopénɡyìmènɡɡuī浣溪沙·转烛飘蓬一梦归 wǔdàilǐyù【五代】李煜 zhuǎnzhúpiāopénɡyìmènɡɡuīyùxúnchénjìchànɡrénfēitiān转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。天jiàoxīnyuànyǔshēnwéidàiyuèchítáikōnɡshìshuǐyīnhuālóu教心愿与身违。待月池台空逝水,荫花楼ɡémànxiéhuīdēnɡlínbùxīɡènɡzhānyī阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。 【作者简介】 李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。 【注 释】 转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。 陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。 教:让,令。 待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。 荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。” 沾:沾湿,浸润。 【白话译文】 真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。 我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0866f7ce091c59eef8c75fbfc77da26925c596a9.html