【唐诗三百首】渡荆门送别 李白诗选

时间:2022-11-26 22:17:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【唐诗三百首】渡荆门送别 李白诗选

【唐诗三百首】渡荆门送别李白诗选 朝代:唐代 作者:李白 原文:

渡远荆门外,去从楚国游等。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。 译文

在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。 重山随着荒野发生渐渐逝尽,长江流入了宽广无际的原野。 月影倒映江中像是飞来天镜,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。 我依然羡慕这源自故乡之水,不远万里去送来我东行的小舟。 注释

⑴荆门:山名,坐落于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山交战,地势险峻,自古即为存有楚蜀咽喉之表示。山形华沙公约唐庄,状若门. ⑵远:远自。

⑶楚国:楚地,今湖北、河南一带。其地春秋、战国时属楚国境域。 ⑷平野:平坦广阔的原野。

⑸江:长江。大荒:宽广无际的田野。

⑹月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下,下来。

⑺海楼:海市蜃楼,海市蜃楼,亦称“蜃景”,就是光线经过相同密度的空气层,出现明显偏折时,把远处景物表明在空中或地面的奇特幻景。这里状写下江上云雾的变化莫测多姿。这里形容江上云霞的美丽景象。


⑻仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。 ⑼万里:喻行程之离。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0a179d6829f90242a8956bec0975f46527d3a70e.html