古诗之广陵宿常二南郭幽居翻译赏析

时间:2022-07-27 23:11:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗之广陵宿常二南郭幽居翻译赏析

《之广陵宿常二南郭幽居》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下: 绿水接柴门,有如桃花源。 忘忧或假草,满院罗丛萱。 暝色湖上来,微雨飞南轩。 故人宿茅宇,夕鸟栖杨园。 还惜诗酒别,深为江海言。 明朝广陵道,独忆此倾樽。 【前言】 《之广陵宿常二南郭幽居》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗通过描写友人住处环境,表达对友人高洁情操的赞美之情以及与友人的深情厚谊。 【注释】 ①广陵,郡名,即扬州也,唐时隶淮南道。 ②桃花源,东晋陶渊明《桃花源诗并记》中构想的理想世界。 《述异记》萱草,一名紫萱,又呼为忘忧草。吴中书生呼为疗愁草,嵇中散《养生论》云:萱草忘忧。 ④《诗·小雅》“杨园之道。《毛传》曰:“杨园,园名。 【翻译】 茅屋的柴门外就是一片汪洋绿水,简直就是桃花源。从满院一丛丛的萱草可知,主人或许借种植花草以忘却世态纷纭。天色已晚,湖光返照,细细的雨丝飘进南窗。朋友啊,你就居住茅屋,那些鸟住在院落中茂密的杨树枝头。朋友,我会记住这一夜,会永远记得这酒与诗,会永远记住你情深如江海的嘱咐。明天一早,我就要踏上离开广陵的路途了,朋友,珍重,我就记住今天晚上一场款款情伤的别宴,喝!再干一杯。 【鉴赏】 李白的交道是很广泛的,王公、官僚、隐士、平民,无所不有;李白的交际手段也是很高明的,往往短时间接触就可以深交,比如和汪伦等的交往。从此诗也可以感觉李白交际的技巧和深情。读者面对“还

1


惜诗酒别,深为江海言。明朝广陵道,独忆此倾樽”这样的诗句,的确难以不感动。此诗对景物的描写可以用两字来形容:精准。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0a8079979c3143323968011ca300a6c30d22f102.html