俄罗斯城市谚语 москва слезом не верит莫斯科不相信眼泪 В Тулу со своим самоваром не ездят去图拉不自带茶炊 язык до киева доведет 嘴勤必有路 Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен. 如果没有伏特加,会更健康,但却不会幸福。 Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один. 智慧并不总是随着年龄而来。经常出现年龄独自前来的情况。 Hастоящий джентельмен — это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он об нее спотыкнулся и упал. 即使他被猫绊倒了,他还是将猫称之为猫。这才是真正的绅士。 С хитростью - до обеда, а с умом - целый день. 小聪明逞其一时,大智慧享用一生。 Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь. 钱丢了还可以赚,时间丢了再也回不来。即寸金难买寸光阴。 С сильным не борись, с богатым не судись. 别跟力气大的人打架,别跟富人打官司。即识时务者为俊杰。 Где деньги говорят, там правда молчит. 金钱说话的地方,没有真理的声音 Не коси глаз на чужой квас. 别斜眼儿瞅着别人的格瓦斯。即不要吃着碗里的,看着锅里的。 Глазами плачет, а сердцем смеется. 表面在哭,心里在笑。即表里不一。 Лучше быть господином в деревне, чем слугой в городе. 比起做城市中的奴仆,宁愿做民间的高手。即宁为鸡头,不为凤尾。 Не дорог подарок, дорога любовь 礼轻情义重 Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 金窝银窝,不如自已的草窝 Отца с сыном и царь не рассудит 清官难断家务事 У богатого черт детей качает 有钱能使鬼推磨 Близ царя, близ смерти 伴君如伴虎 Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше人往高处走,水往低处流 Что посеешь, то и пожнешь 种瓜得瓜,种豆得豆 Привычка — вторая натура 习惯成自然 Кому много дано с того много и спросится 能者多劳 Куй железо пока горячо 趁热打铁 За добро добром платят а за худо худом 善有善报,恶有恶报 Капля по капле и камень долбит 滴水不间断,能使石头穿 Человек предполагает, а бог располагает 谋事在人,成事在天 Ужаленный змеей и веревки боится 一朝被蛇咬,十年怕草绳 Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь 一寸光阴一寸金,寸金难买光阴 Лиха беда начало 万事开头难 Добрая слава лежит, а худая бежит 好事不出门,恶事传千里 Человека видим, а души его не видим 知人知面不知心 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0ac1a06ef321dd36a32d7375a417866fb94ac0e6.html