日语常见自称总结 1.仆 ぼく boku 虽说是以男性为主在使用。但在动画中是最常见的第一人称了。在私人交流场合的常用人称。 因为不会显得太郑重在性格稍微偏向男性一点的女生中也广为使用(也是萌点之一?)。不过女性使用基本限于年轻女性。 基本只要场合不是太正式,用 ぼく是最为顺耳的了。 2.私 わた(く)し wata(ku)shi 学日语的同学会接触到的第一个自称就是私了。原本其实是用于女性自称的。但在现代被视为正式场合会使用的人称,わたくし会比わたし显得更加郑重。 ACG中除了郑重场合外,男性使用的相当少(因为会显得像女生)。而女性使用就显得自然很多(即使如此,大多女性也选择了其他自称„„) 3.俺(様) おれ(さま) ore(sama) 男性爱用自称第二位,虽然在ACG中经常见到,但那是为了突出角色个性,实际用的话还是挺不礼貌的哦。 男子气概较浓的男性会使用的自称,广泛地存在于各类地痞流氓和热血少年中。女性的用例就很少很少了。 而后面加上さま的话就更显得傲慢无比,用例如黑塔利亚的基尔伯特与噬魂师的黑星。翻译的时候可以考虑译为“老子” 4.あた(く)し ata(ku)shi ACG女性常用自称。可以显得自己年轻可爱。主要使用人群是(恶意)卖萌的萝莉和少女们。 如果有男性用例的话大约是某些伪娘吧„„ 但是这里如果用あたくし的话,就不是郑重而是显得傲慢了,一些有钱人家的大小姐会考虑使用的自称。 翻译的话经常译为“人家” 5.侬 わし washi 被默认是常用于老年男性的自称。所以翻译也是“老朽”。但实际上也是一些地区方言中的常见自称。 6.我/吾 わ(れ) wa(re) 在现实中几乎绝迹的自称(不过在我が国这样的短语中还存在)。ACG中倒是常常出现。 事实上是古语的一种,所以在设定为古代时可能出现,而在有古代残余物(比如上古留到现在的XX)出现的时候更是常见。另一个会见到的地方是机器人或外星人出现时,会操着奇怪的嗓音说“挖雷挖雷挖„„”。(不过这里的挖雷挖雷其实已经是一个比较常见的复数自称“我们”了) 常见翻译是“吾辈”。 7.我/吾辈 わがはい wagahai 与上一个没什么本质区别,有一个著名用例是《我是猫》中的猫自称就是这个„„ 8.自分 じぶん jibun 自分直接翻译过来就是“自己”,在日语中其实也是同样的使用方法。但在一部分人中成为了自称。给人一种谦恭感。 因为在中文中如果想用“自己”来自称的话,通常都需要用“我自己”这样的形式,而在日文中不需要„„ 基本是男性在使用,其中似乎棒球橄榄球这样的运动员的用例比较多。原因不明。 9.あたい atai ⑨使用的自称。现实中没什么用例。ACG中一些野丫头之类生理心理年龄都很低的角色可能会使用。 10.おいら oira 富有乡野气息的男性自称。不过男性氛围反而比俺弱一些。从乡下来的毛头小子可能会使用的自称。 11.拙者 せっしゃ sessya 出镜率很高的古语自称,多用于男性。 在表现一男子特别具有武士魂时,表现他对古文化的热爱时,或要模仿古人时会安插的自称。 实际是武士的自谦词。翻译过来有种“鄙人”或者“不才”的感觉。 12.小生 しょうせい syousei 同样是古语,同样多用于男性。在ACG中出现的场景也与拙者大同小异。至今似乎还在书面语里用。表达的意思如同字面一样,是谦辞。 13.余 よ yo 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0c21381d084c2e3f5727a5e9856a561252d3213b.html