《清平乐·留人不住》阅读答案及翻译赏析

时间:2022-04-22 07:01:23 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《清平乐·留人不住》阅读答案及翻译赏析



《清平乐·留人不住》阅读答案及翻译赏析 清平乐



晏几道

留人不住,醉解兰舟去①。棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。 渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。此后锦书休寄②,画楼云雨无凭③。

[注释]

①兰舟:船的美称。

②锦书:苏蕙织回文锦字诗寄与其夫。后称情书为锦书。 ③云雨:指男女间的欢娱之情。无凭:没有准信。 (1)本词在写景抒情上有何特色?

(2)结尾两句在语言表达上有什么特别的地方? 【参考答案】

(1)此词写离别,然而所写景物却是碧涛春水、青青杨柳、晓莺啼鸣。这是以乐景写离愁,以春天美好的景物写离别,词中景物枝枝叶叶都饱含离情。

(2)结尾两句以怨写爱,抒写出因多情而生绝望,而绝望又恰好表明不忍割舍之情。

译文

留人留不住,情人在醉中解缆随着兰舟远去。一只船桨划出碧波漫漫春江路,霎时过尽黄莺啼叫处。渡口上杨柳青青,枝枝叶叶是


离情。此地别后书信不要再寄,画楼欢情已化作残云断雨,一场春梦,了封锁痕迹,都是虚幻无凭。

赏析:

《清平乐·留人不住》此词写离别,然而所写景物却是碧涛春水、青青杨柳、晓莺啼鸣。此乃以春天美好的景物写离别,并把枝枝叶叶都赋予离情上阕写送者,“留人不住”,已自念怨,“一棹”而“过尽”,离人匆匆,全无留意,可见其人无情。然而送行的'女子依然在渡头发呆,杨柳枝枝叶叶,也都含有离情。但很快便似有感悟:今后你也不必寄情书了吧,我所居画楼,云雨变幻而没有定准的。此种结束语,出人意料,表达出主人公独特的个性。这是怨极生恨,恨极自暴自弃。既然你去得绝情,那也别怨我举动“无凭”了。表现一位女性的独立意识




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0e54f92f0708763231126edb6f1aff00bfd57095.html