四年级下册语文书第14页翻译

时间:2022-04-22 07:01:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
四年级下册语文书第14页翻译

四时田园杂兴(其二十五) []范成大 梅子金黄杏子肥, 麦花雪白菜花稀。 日长篱落无人过, 惟有蜻蜓蛱蝶飞。 注释: 篱落:篱笆。

杂兴:随兴而写的诗,“兴”这里读xìng。 蛱蝶:蝴蝶的一种。 译文:

初夏正是梅子金黄、杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多落 尽正在结籽。

夏天日长,篱落边无人过往,大家都在田间忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在 款款飞舞。 宿新市徐公店 []杨万里 篱落疏疏一径深, 树头新绿未成阴。 儿童急走追黄蝶, 飞入菜花无处寻。


注释:

新市:地名,在今湖南攸县北。 篱:篱笆。 疏疏:稀疏。 径:小路。 阴:树荫。

急走:奔跑。走,跑的意思。 译文:

稀稀落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新 叶刚刚长出还尚未形成树荫。

小孩子飞快地奔跑着追赶黄色的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也 找不到了。 清平乐·村居 []辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。 注释:

清平乐(yuè):词牌名。村居:词题。 茅檐:茅屋的屋檐。

吴音:这首词是辛弃疾在江西饶州闲居时写的。饶州,古代属于吴地, 所以称当地的方言为“吴音”。 相媚好:指相互逗趣,取乐。


翁媪(ǎo:老翁、老妇。 锄豆:锄掉豆田里的草。 织:编织,指编织鸡笼。

亡(wú)赖:同“无赖”这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。 卧:趴。 译文:

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音, 听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的公婆父老?

大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的 顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c49ae09166ce0508763231126edb6f1afe007158.html