与朱元思书与小石潭记阅读答案对比翻译

时间:2022-07-10 01:06:22 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
与朱元思书与小石潭记阅读答案比照翻译

皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪假设奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉那么千转不穷,猿那么百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 (吴均《与朱元思书》)

【乙】潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 (柳宗元《小石潭记》)

1】解释以下句子中划线词的意思。(3分)

⑴猛浪假设奔 ⑵负势竞上,互相轩邈 ⑶潭中鱼可百许头 2】用现代汉语翻译下面句子。(4分) ⑴横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 ⑵潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

3】从甲、乙两文中找出从侧面写“水清”的句子。(2分) 甲文: 乙文:

4】下面两个句子分别蕴含了作者怎样的情感?(4分) ⑴鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

⑵坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。


1】⑴飞奔的马 ⑵凭借 ⑶大约

2】⑴横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。 ⑵向潭的西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

3】甲文:“游鱼细石,直视无碍”乙文:“(潭中鱼)皆假设空游无所依”(或:“日光下澈,影布石上”)

4】⑴向往自然、淡泊名利的情感。 ⑵孤凄悲凉的心境。 水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长着耐寒的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利竭力追求高位的人,看到这些雄奇的顶峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。 潭中的鱼大约有百多条,都好似在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,突然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好似在和游玩的人逗玩。


向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0ecf087bc9aedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b132.html