《凿壁偷光》文言文原文注释翻译 在年少学习的日子里,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编帮大家整理的《凿壁偷光》文言文原文注释翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 作品简介《凿壁偷光》成语又作《凿壁引光》、《凿壁借光》,出自西汉大文学家匡衡幼时凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,终成一代文学家的故事。现用来形容家贫而读书刻苦的人。 作品原文 凿壁偷光 匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。 作品注释 1、不逮:烛光照不到 2、逮:到、及 3、乃:就 4、穿壁:在墙上凿洞 5、邑人:同县的人 6、大姓:大户人家。 7、文不识:指不识字。一说,人名。 8、与:帮助 9、佣:雇佣。 10、佣作:做雇工,劳作。 11、偿:报酬。 12、求:要。 13、怪:感到奇怪。 14、愿:希望 15、资给:借,资助。 16、以:用 17、遂:于是。 18、大学:大学问家。 作品译文 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的`大学问家。 文言文语法现象 文中”怪“字,多做意动用法。意为感到奇怪。 文中最后一句“主人感叹,资给以书,遂成大学。”中,后俩分句均为省略句,前面省略宾语(匡衡),后面省略主语(匡衡) “资给以书”除了是省略句还是介词结构后置句,解释为“以书资给(匡衡)”,即把书借给匡衡读 作品含义 从凿壁借光的事例可看出,外因(环境和条件)并不是决定性的因素,外因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用。 作品启示 由于匡衡家里很穷,所以他白天必须干许多活,挣钱糊口。只有晚上,他才能坐下来安心读书。不过,他又买不起蜡烛,天一黑,就无法看书了。匡衡心痛这浪费的时间,内心非常痛苦。 我们要学习凿壁偷光的精神,学习匡衡不怕艰难学习的恒心与毅力。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1097c8890329bd64783e0912a216147917117e21.html