庄子《呆若木鸡》原文及翻译 庄子 呆若木鸡 (原文) 纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?” 曰:“未也,方虚骄而恃气。” 十日又问。曰:“未也,犹应响影。” 十日又问。曰:“未也,犹疾视而盛气。” 十日又问。曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣。” 望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。 (译文) 纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后,宣王问道:“鸡训练完毕了吗?” 纪渻子说:“还不行,它正凭着一股血气而骄傲。” 过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。” 再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍然气势汹汹地看着(对方)。” 又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。” 宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/10ad4f48dc3383c4bb4cf7ec4afe04a1b171b0e7.html