春节 The Spring Festival 农历 lunar calendar 正月 lunar January; the first month by lunar calendar 除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year 初一 the beginning of New Year 元宵节 The Lantern Festival 年糕 Nian-gao; rise cake; New Year cake 团圆饭 family reunion dinner 年夜饭 the dinner on New Year's Eve 饺子 Jiao-zi; Chinese meat ravioli 汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings 八宝饭 eight treasures rice pudding 糖果盘 candy tray 什锦糖 assorted candies - sweet and fortune 蜜冬瓜 candied winter melon - growth and good health 西瓜子 red melon seed - joy, happiness, truth and sincerity 金桔 cumquat - prosperity 糖莲子 candied lotus seed - many descendents to come 糖藕 candied lotus root - fulfilling love relationship 红枣 red dates - prosperity 花生糖 peanut candy - sweet 祝你新的一年快乐幸福 Wish you happiness and prosperity in the coming year! 过年 Guo-nian; have the Spring Festival 对联 poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry 春联 Spring Festival couplets 剪纸 paper-cuts 年画 New Year paintings 买年货 special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping 敬酒 propose a toast 灯笼 lantern: a portable light 烟花 fireworks 爆竹 firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.) 红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.) 舞狮 lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.) 舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests) 戏曲 traditional opera 杂耍 variety show; vaudeville 灯谜 riddles written on lanterns 灯会 exhibit of lanterns 守岁 staying-up 拜年 pay New Year's call; give New Year's greetings; New Year's visit 禁忌 taboo 去晦气 get rid of the ill- fortune 祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors 压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift 辞旧岁 bid farewell to the old year 扫房 spring cleaning; general house-cleaning 赞赞赞赞 转载 分享 评论 复制地址 编辑 春运(passenger)transport during the Spring Festival period 客运量 volume of passenger transport 客运列车 passenger train 客流高峰期 peak time for passenger transport 加开列车 operate / arrange extra trains 开通24小时售票窗口 open 24-hour ticket sales windows 集体预定火车票 group ticket-booking 送票上门 deliver train tickets to the doorsteps 规范售票 regulate ticket sale 打击票贩子 crack down on scalpers 缓解交通压力 ease the traffic pressure 春节期间客流量最大。 The volume of passenger traffic reaches its climax before and after the Spring Festival. 今年春节期间火车票票价不上涨。 The train ticket prices will not be raised during the Spring Festival period this year. 大多数乘客是放寒假的大学生和返乡过年的农民工。 Most of the passengers are college students on their winter vacation and migrant workers returning home for Spring Festival. 客流将集中在北京、广州、重庆、武汉等城市。 Passenger flows will be concentrated in Beijing, Guangzhou, Chongqing, Wuhan and some other cities 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/10f97e15a2161479171128cb.html