“早生华发”中“华”读音辨析 现状:1.苏轼的一首《念奴娇·赤壁怀古》是高中人教版的必修四的一篇课文,这首词可谓是主旋律感情激荡,气势雄壮.全词借古抒怀,将写景、咏史、抒情容为一体,借咏史抒发作者积极入世但年已半百仍功业无成的感慨.其中也有许多地方为许多文人所玩味如:“赤壁”和“赤鼻矶”,“小乔初嫁了”的“初”和“故国神游,多情应笑我,早生华发”的理解。却少有对“早生华发”中“华”读音的辨析。仅有曹国斌在2012年《语文学习》的第12月第33页《“华发”与“唯唯”的读音》中有所简单提及。 2.在各种渠道上和语文老师的交流中发现有很多老师对这个“早生华发”中“华”读音存在误解。误解的表现:很多同仁在说到这个字的读音时会拿出《游褒禅山记》中“今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。”来加以证明,然而这个证明是有问题的,还有老师说到这是通假字“华”通“花”,这种认识实际上是有误区的。 3.很多同仁在发现这“早生华发”中“华”读音时考证方式十分单一,如《现代汉语词典》、《古代汉语字典》、《辞海》、《古代汉语常用字典》而且这些字典词典里对“华发”的读音也不尽相同。 论证一从本义出发 “华”繁体作“華”小篆写作“”“華”在《尔雅》的解释为,荂也。荂,荣也。即草木的花,在《说文解字》中解释为“华,荣也。凡华之属皆从华。”段玉裁在给说文解字做注时解释为:“木谓之华,草谓之荣”还是指草木之花,华的本义是为花。 “花”不管在《尔雅》还是《说文解字》中都查不到“花”字,在《唐韵古音》中说道“花”自南北朝以上不见其书,据考证是太武帝始光二年三月新造千字余,像话“花”这样的字应该是魏晋以后出现的新字。 所以“华”跟“花”并不是通假字而是古今字。 所谓古今字是指一个古字由于含义较多,便在古字的基础上增加或改变偏旁,另造一个新字来分担古字的某个含义或引申义。如“莫”字,它的本意是“傍晚”之意。后来由于语言的发展,兼有“没有什么,没有谁”,“不要”和“不能”等意。为避误会,在古“莫”字下面加一“日”字,另造一新字“暮”,用来表示古字“莫”的傍晚之意,这样,“莫”和“暮”就成了一对古今字,“莫”叫做古字。那么“花”也是如此,它只是分担古字的某个含义或引申义的。至此我们虽然不明确“华”的读音,但是我们清楚的知道了“华”和“花”的关系。 论证二从辞源出发 “华发”一词出现的比较早,最早出自于《墨子·修身》“畅之四支,接之肌肤,华发隳颠,而犹弗舍者,其唯圣人乎?”此时“华发”的含义就是花白的头发。后来为历代文人们所沿用如:《后汉书·文苑传下·边让》:“伏维幕府初开,博选清英,华发旧德,并为元龟。” 李贤 注:“华发,白首也。” 唐 李白 《读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府封昆季》诗:“晚途值子玉,华发同衰荣。”在苏轼的另外一首词中也有体现如《次韵韶守狄大夫》之一:“华发萧萧老遂良 ,一身萍挂海中央。”甚至到了明清时期文人们仍在用“华发”如:明代 陶安《夜永》:“离人江北住,华发枕间生。”可见在文学史上“华发”从一开始就是白首的意思。 那么自“花”字被造出来后是否有“花发”呢?我们发现“花发”还是有的跟苏轼同时代的就有如宋代欧阳修《春日西湖寄谢法曹歌》:“雪消门外千山绿,花发江边二月晴。”比苏轼晚点时期的有辛弃疾《念奴娇·道人元是》:“憔悴何处芳枝,十郎手种,看明年花发。”而我们就能清楚的发现类似此处的“花发”应解释为:花开放。 论证三从义项出发 “华”做形容词读做(huá)有十一个义项 1.华丽,光彩美丽。如:华服(华丽的服装);华彩(华美,光彩);华筵(华美的宴席) 2.豪华。如:华侈 3.称美之词。如:华名 4.灰白。如:华首(头发花白。指老人);华颠(白发);华鬓(鬓发花白);华发 5.年轻年少。如:华年 6.浮华。如:华辞(虚浮巧饰的言辞);华誉(不实的声誉);华风(浮华的文风) 7.汉语。如:华言(指中原地区的语言。后泛指汉语) 8.显耀。如:华近(显贵而亲近君上的官职);华要(显要尊贵的官职); 9.繁盛。如:华滋(草木茂盛的样子) 10.鲜美。如:其民华食而脂肥。——《素问》。 11.彩色,特指雕绘或装饰。如:华轩(饰有文采的曲栏);华衮(古代王公贵族的多采的礼服。常用以表示极高的荣宠);华纳(有雕饰的台阶。纳,即纳陛);华幄(帝王所居的华丽的帷帐) “花”做形容词时有五个义项 1.杂色的,有花纹的。如花衫(有花纹的衣衫);花面(刺有花纹的脸面);花瓷(绘饰花纹图案的瓷器,称花瓷); 2.虚伪可迷惑人。如花言巧语 3.像花一样的。形容美丽。如:花巧,如花似玉 4.风流浪荡。花脚猫(比喻闲游浪荡、爱串门子的女人);花腿闲汉(指市井无赖。旧时彼辈每于腿上刺花,故称) 5.华美色彩缤纷。花团锦簇(形容繁华艳丽);花攒锦簇(形容景象鲜艳、色彩缤纷。同花团锦簇);花天锦地(形容都市繁华)。 当然“华”是有“花”的发音的huā的,不过当“华”读“huā”时只用来做名词“花”和动词“开花”释为名词花的,如:《尔雅·释草》中:“木谓之华,草谓之荣。”再如:《乐府诗集·长歌行》焜黄华叶衰。这些地方的“华”都是它的本义,名词花。释为动词开花的如:《淮南子·时则训》:“桃李始华”。再如“华而不实”只开花不结果。比喻外表好看,内容空虚。 结论 至此通过丛本义出发我们知道“华”和“花”不是通假字而是古今字,而且“花”虽为后起字却依然要早于苏轼的年代,所以“花”虽然承担了“华”的部分含义,但是在当时并没有承担“华发”的含义,因为当时虽有“花发”但意义却跟“华发”截然不同,而“华发”一词在明清时期也保留原意的一直在使用。在“华”和“花”义项中虽有一些迷惑性如:“华”释为:“灰白”。“花”释为:“杂色的,有花纹的。”而我们能通过对比发现“华”的解释更为清晰。而“花”的解释则较为模糊。 通过三方面的考证我们可以确认“早生华发”中“华”应读作huá。 反驳之观点 回到《游褒禅山记》的例子中来:褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/11fa0efb270c844769eae009581b6bd97f19bc99.html