孟子两章重点字词及翻译

时间:2023-01-09 13:02:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《得道多助失道寡助》

三里之城:方圆三里的内城。

而攻之不胜:环,围。 而,表转折,却 环而攻之:夫fú,句首发语词。

兵革:泛指武器装备;兵,兵器。革,甲胄。

坚利: 坚固锋利。 米粟(sù) 指粮食 多:充足 委而去之: 弃城而逃。 委:放弃; 去:离开。 : 古义:限制 今义: 地域 : 凭,靠。(域民不以封疆之界) 固国:巩固国防 山溪:地势,山河 威:威慑

得道者:实施仁政的君主 者,...的人,此处特指君主 下同。 失道者:不实施仁政的君主。

寡助至:动词,到。至,极点 畔:通,背叛。顺:归顺,服从。 故:所以 有不战:不战则已 君子:这里特指施行仁政的人

古今异义:

古义:外城 (七里之郭) 今义:姓氏

古义:护城河 (池非不深也) 今义:池塘

古义:离开 (委而去之) 今义:到……

亲戚 古义:内亲外戚 亲戚畔之

今义:跟自己家庭有婚姻关系的家庭或它的成员。

代词 亲戚畔之 助词 三里之城 动词 寡助之至

1.固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。 2.寡助之至,亲戚畔(叛)之。多助之至,天下顺之。

帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。 3.以天下之所顺,攻亲戚之所畔(叛)

凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,

《生于忧患,死于安乐》

发: 起,指被任用 畎亩: 田间,田地


举: 被举用 士:狱官 市:市场 苦:使……痛苦 劳:使……劳累

饿:使……饥饿 空乏:使……资财贫乏 动:使……惊动 忍:使……坚韧 拂:违背 乱:扰乱

所以:用这些方法 不能:不具备的才能 曾:通“增”增加

恒:常常 过:名词作动词,犯错误; 衡:通“横”梗塞 作:有所作为 于色:表现 而后:通晓,了解 入:在国内 拂:通“弼”辅佐 出:在国外

1.必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为

一定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他受到贫困之苦,使他做事不顺,

2.所以动心忍性,曾益其所不能。

用(这样的方法)使他内心惊动,使他性格坚韧起来,增加他过去所不具有的才能。 3.人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心困惑,思虑堵塞,然后才能奋起,有所作为;憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息表现在声音上,然后才能被人们了解。 4.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

一个国家)国内如果没有坚守法度的大臣和能辅佐君主的贤士,在国外如果没有势力、地位相等的国家和外来的忧患,这个国家常常会导致灭亡。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/142aed9f3e1ec5da50e2524de518964bcf84d2bb.html