隐公八年 原文经八年春,宋公、卫侯遇于垂。 三月,郑伯使宛来归祊。 庚寅,我入祊。 夏六月己亥,蔡侯考父卒。 辛亥,宿男卒。 秋七月庚午,宋公、齐侯、卫侯盟于瓦屋。 八月,葬蔡宣公。 九月辛卯,公及莒入盟于浮来。 螟。 冬十有二月,无骇卒。 传八年春,齐侯将平宋、卫,有会期。 宋公以币请于卫,请先相见,卫侯许之,故遇于犬丘。 郑伯请释泰山之祀而祀周公,以泰山之祊易许田。 三月,郑伯使宛来归祊,不祀泰山也。 夏,虢公忌父始作卿士于周。 四月甲辰,郑公子忽如陈逆妇妫。 辛亥,以妫氏归。 甲寅,入于郑。 陈金咸子送女。 先配而后祖。 金咸子曰:「是不为夫妇。 诬其祖矣,非礼也,何以能育?」齐人卒平宋、卫于郑。 秋,会于温,盟于瓦屋,以释东门之役,礼也。 八月丙戌,郑伯以齐人朝王,礼也。 公及莒人盟于浮来,以成纪好也。 冬,齐侯使来告成三国。 公使众仲对曰:「君释三国之图以鸠其民,君之惠也。 寡君闻命矣,敢不承受君之明德。 」无骇卒。 羽父请谥与族。 公问族于众仲。 众仲对曰:「天子建德,因生以赐姓,胙之土而命之氏。 诸侯以字为谥,因以为族。 官有世功,则有官族,邑亦如之。 」公命以字为展氏。 译文八年春季,齐僖公准备要宋、卫两国和郑国讲和,已经有了结盟的日期。 宋殇公用财币向卫国请求,希望先行见面。 卫宣公同意,所以在犬丘举行非正式会见的仪式。 郑庄公请求免除对泰山的祭祀而祭祀周公,用泰山旁边的祊地交换鲁国。 在许地的土田。 三月,郑庄公派遣宛来致送祊地,表示不再祭祀泰山了。 夏季,虢公忌父开始在成周做卿士。 四月初六日,郑公子忽到陈国迎娶妻子妫氏,十三日,带着妫氏回来。 十六日,进入郑国,陈鍼子送妫氏到郑国。 他们先结婚而后告祭祖庙。 鍼子说:这不能算夫妇,欺骗了他的祖先,这不合于礼,怎么能够使子孙繁衍兴旺呢?齐国人终于让宋、卫两国和郑国讲和。 秋季,在温地会见,在瓦屋结盟,丢弃东门这一役的旧怨,这是合于礼的。 八月某一天,郑庄公带着齐国人朝觐周桓王,这是合于礼的。 隐公和莒子在浮来结盟,以达成对纪国的友好。 冬季,齐僖公派人来报告宋、卫、郑三国讲和的事。 隐公派众仲回答说:君王使三国舍弃相互仇敌的图谋,安定他们的百姓,这都是君王的恩惠。 寡君听到了,岂敢不承受君王的高明的好行动!无骇去世,羽父为他请求谥号和族氏。 隐公向众仲询问关于族氏的事。 众仲回答说:天子建立有德之人以做诸侯,根据他的生地而赐姓,分封土地而又赐给他族氏。 诸侯以字作为谥号,他的后人又以这作为族氏。 先代做官而世代有功绩,就可以用官名作为族氏。 也有以封邑为族氏的。 隐公命令以无骇的字作为族氏,就是展氏。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/14838b87ec630b1c59eef8c75fbfc77da3699742.html