宣公·宣公元年 原文经元年春王正月,公即位。 公子遂如齐逆女。 三月,遂以夫人妇姜至自齐。 夏,季孙行父如齐。 晋放其大夫胥甲父于卫。 公会齐侯于平州。 公子遂如齐。 六月,齐人取济西田。 秋,邾子来朝。 楚子、郑人侵陈,遂侵宋。 晋赵盾帅师救陈。 宋公、陈侯、卫侯、曹伯会晋师于棐林,伐郑。 冬,晋赵穿帅师侵崇。 晋人、宋人伐郑。 传元年春,王正月,公子遂如齐逆女,尊君命也。 三月,遂以夫人妇姜至自齐,尊夫人也。 夏,季文子如齐,纳赂以请会。 晋人讨不用命者,放胥甲父于卫,而立胥克。 先辛奔齐。 会于平州,以定公位。 东门襄仲如齐拜成。 六月,齐人取济西之田,为立公故,以赂齐也。 宋人之弑昭公也,晋荀林父以诸侯之师伐宋,宋及晋平,宋文公受盟于晋。 又会诸侯于扈,将为鲁讨齐,皆取赂而还。 郑穆公曰:「晋不足与也。 」遂受盟于楚。 陈共公之卒,楚人不礼焉。 陈灵公受盟于晋。 秋,楚子侵陈,遂侵宋。 晋赵盾帅师救陈、宋。 会于棐林,以伐郑也。 楚蒍贾救郑,遇于北林。 囚晋解扬,晋人乃还。 晋欲求成于秦,赵穿曰:「我侵崇,秦急崇,必救之。 吾以求成焉。 」冬,赵穿侵崇,秦弗与成。 晋人伐郑,以报北林之役。 于是,晋侯侈,赵宣子为政,骤谏而不入,故不竞于楚。 译文元年春,周王朝历法的正月,公子遂到齐国迎接齐女。 《春秋》所以称之为公子遂,是由于尊重国君的命令。 三月,遂和夫人妇姜从齐国来到,《春秋》所以又称之为遂,是由于尊重夫人。 夏季,季文子到齐国,进献财礼。 以请求参加盟会。 晋国人惩罚不听命令的人,把胥甲父放逐到卫国,而立了胥克。 先辛逃亡到齐国。 宣公和齐惠公在平州会见,以稳定宣公的君位。 东门襄仲去齐国,拜谢宣公能够参加盟会。 六月,齐国人取得了济水以西的土田,这是由于齐国帮助宣公得为国君的缘故,用此作为对齐国的谢礼。 宋国人杀死昭公的时候,晋国的荀林父带领诸侯的军队攻打宋国,宋国和晋国讲和,宋文公在晋国接受盟约。 又在扈地会合诸侯,准备为鲁国讨伐齐国。 两次都取得了财货而回国。 郑穆公说:晋国是不值得亲附的。 就在楚国接受盟约。 陈共公死的时候,楚国不行诸侯吊丧的礼仪,陈灵公在晋国接受盟约。 秋季,楚庄王侵袭陈国,乘机又侵袭宋国。 晋国赵盾带兵救陈、宋。 宋文公、陈灵公、卫成公、曹文公和晋军在棐林会合,讨伐郑国。 楚国贾去救援郑国,在北林和晋军相遇,囚禁了晋国的解扬,晋军就回国了。 晋国想要和秦国讲和。 赵穿说:我们侵袭崇国,秦国为崇国着急,一定会去救崇国,我们就以此向秦国要求讲和。 冬季。 赵穿侵袭崇国。 秦国不肯和晋国讲和。 晋军攻打郑国,以报复北林的那次战役。 当时,晋灵公奢侈,赵宣子执政,多次劝谏都不听,所以不能和楚国竞争。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/032f4bb3a9114431b90d6c85ec3a87c240288a9c.html