唐诗中典故的文化缺省和翻译补偿 张瑜 【期刊名称】《宜宾学院学报》 【年(卷),期】2010(010)009 【摘 要】典故中的文化缺省易造成译文民族特色、形象性、联想意义等方面的损失.补偿译文读者文化缺省,应注重考虑译文读者的接受能力和反应,而不能过分地考虑文化探索要求,可采取文化加注、释义、替换等方式. 【总页数】3页(P94-96) 【作 者】张瑜 【作者单位】成都理工大学外国语学院,成都,610059 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.基于关联理论视角下看文化缺省的翻译补偿——以《三国演义》中的宗教文化为例 [J], 陈文爽 2.从功能对等角度谈文化缺省及其翻译补偿——功能对等的翻译补偿原则 [J], 谢静 3.浅析唐诗中典故翻译的文化缺省及其补偿策略 [J], 钱浩;何大顺 4.《红楼梦》跨文化翻译过程中的文化缺省及翻译补偿 [J], 王海霞 5.跨文化翻译的文化缺省和翻译补偿 [J], 王唯怡 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/150a440eb007e87101f69e3143323968011cf426.html