望天门山 李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 【注释】 天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。两山隔江对峙,形同门户,所以叫“天门”。 中断:指东西两山之间被水隔开。 楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。 开:开掘;开通。 至此:意为东流的江水在这转向北流。 回:转变方向,改变方向。 两岸青山:指博望山和梁山。 日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。 【译文】 高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。 两岸的青山相对耸立巍峨险峻,一叶孤舟从天地之间飞速飘来。 译文: 天门山被长江从中断开,分为两座山,碧绿的江水向东流到这儿突然转了个弯儿,向北流去。两岸的青山相互对峙,一只小船从太阳升起的地方悠悠驶来。 这是李白写景诗中的一篇脍炙人口的佳作,描写诗人舟行江中溯流而上,远望天门山的情景,虽然只有短短的四句二十八个字,但它所构成的意境优美、壮阔,人们读了诗恍若置身其中。 “天门中断楚江开”着写出浩荡东流的江水冲破天门奔腾而去的壮阔气势,它给人以丰富的联想:天门山本为东西二山,诗人这样处理,就使读者不由得感到楚江奔涌的气势之大:那天门山就像是被楚江的怒涛冲成了东西二山一样。“开”字用得妙,描写了一泻千里的长江,势如破竹,撞开天门,表现出大自然雄伟壮丽的景观。 “碧水东流至此回”借水势写天门山,反过来着重写夹江对峙的天门山对汹涌奔腾的楚江的约束力和反作用。“回”字用得妙,它极为传神地表现出两山之间缝隙狭窄,便原本浩阔的江水至此窄道时,在强大阻力的作用下激起回旋,形成波涛汹涌的奇观。 “两岸青山相对出”写诗人舟行江上所见两山之感。舟行江上,顺流而下,望着远处的天门两山扑进眼帘。“出”字将静止的天门山写活,诗人所乘的舟处在行进之中,因此所见景物是动态的。诗人不写舟越来越向天门山 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1743cc2f26c52cc58bd63186bceb19e8b8f6ecd4.html