三年级下册日积月累滁州西涧翻译与注释

时间:2022-11-30 12:16:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
三年级下册日积月累滁州西涧翻译与注释

滁州西涧

韦应物 [ 唐代 ]

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

作者

韦应物(生卒年不详),字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝官员、诗人,世称韦苏州”“韦左司”“韦江州

韦应物出身京兆韦氏逍遥公房,以门荫入仕,起家右千牛备身,出任栎阳县令,迁比部郎中,加朝散大夫。外放治理滁州、江州刺史,检校左司郎中、苏州刺史等职。约贞元七年791年)初,韦应物在苏州去世。

韦应物是山水田园派诗人,他的诗风澄澹精致,诗歌内容丰富,风格独特,影响深远,后人每以王(王维)孟(孟浩然)韦柳(柳宗元)并称。

译文

唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

注释

滁州:在今安徽滁州以西。

西涧:在滁州城西,俗名称上马河。 独怜:唯独喜欢。


幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”

深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’ 春潮:春天的潮汐。 野渡:郊野的渡口。 横:指随意漂浮。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1b6266d816791711cc7931b765ce05087732756f.html