春节“吃团圆饭”“给压岁钱”用英语怎么说?

时间:2022-03-20 04:07:32 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
春节吃团圆饭”“给压岁钱用英语怎么说?

吃团圆饭

On the last day of the lunar year, there is a big family dinner 阴历年的最后一天,通常要吃一顿丰盛的团圆饭。

On New Year's Eve the whole family had a sumptuous feast of reunion 除夕之夜, 一家人吃了一顿丰盛的团圆饭。

Whenever possible, these people tried to follow the Chinese tradition of returning home and reuniting with family members. Onthis day all the members of a Chinese family gather around the table for a "reunion dinner," also known as "tuan yuan fan."

在有可能的情况下,都一定要在除夕那天赶回家来吃团圆饭,同父母妻儿共享天伦之乐。

It doesn’t matter if the family members cannot get together a tordinary times, but they should have a family reunion dinner on a festival

平时不在一起没有关系,但是过节的时候,一定要全家人聚在一起,吃一顿团圆饭。

给压岁钱

In Song Dynasty, adults gave coins wrapped in red paper to childrenas a lunar new year gift to protect them from evil 在宋朝的时候,压岁钱是大人用红纸包着铜钱给小孩的新年礼物,相信以此保护孩子免受妖怪袭击。

Parents give their children lucky money in red envelopes. 父母亲给他们的小孩子装著红包的压岁钱。 Lucky money for you. 这是给你的压岁钱。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1baf52fbba0d4a7302763a49.html