悠悠生死别经年魂魄不曾来入梦翻译

时间:2024-01-11 21:26:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
悠悠生死别经年魂魄不曾来入梦翻译

翻译:阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?

这句话出自白居易的长篇诗歌《长恨歌》,讲述的是唐明皇和杨贵妃的爱情故事。唐明皇和杨贵妃是非常恩爱的。这就导致了唐明皇经常的不理朝政。这当然有杨贵妃的原因,但是事实上他却不是主要原因。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者,诗的主题是“长恨”

这篇诗是白居易最杰出的作品之一,也是祖国古典诗歌中抒情诗与叙事诗密切结合的典范之一。诗篇一开头,对男女主人公是有所谴责的,但发展下去,诗人却用自己的感情、想象丰富了这个故事,赋予了这个爱情悲剧以更普遍的意义,使得作者自己和广大读者都对之产生了高度的同情。在一定程度上已脱离了历史原貌,成为一篇以咏叹李、杨爱情为主,充满感伤情调的“风情”诗了。

在创作中,作者打破了他写讽喻诗所坚持的“其事核而实”、“不为文而作”的规则,在叙事过程中一再使用想象和虚构手法,情、景、理的完美结合结构,浓烈的抒情贯穿于叙事的全过程,语言方面,音节和谐,句式骈散结合,并采用主客问答的形式及其作用,使得全诗风情摇曳,生动流转,极富艺术感染力。人的悲剧性命运及以庄禅思想为依托对这种命运的超越,对精神的自由和心灵的愉悦的追求 人物形象生动,语言和声调优美,抒情写景和叙事的水乳交融。 原文节选:

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。


临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

翻译:

生离死别远悠悠,至今已经过一年;美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?四川有个名道士,正到长安来做客;能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。辗转相思好伤神,叫人对王表同情;就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。驾驭云气入空中,横来直去如闪电;升天入地去寻求,天堂地府找个遍。找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1d90546f84c24028915f804d2b160b4e767f813a.html