赵简子元日放生文言文翻译及注释 原文 邯郸之民,以正月之旦献鸠于简子。简子大悦,厚赏之。客问其故。简子曰:“正旦放生,示有恩也。” 客曰:“民知君之欲放之,竞而捕之,死者众矣。君如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩过不相补矣。”简子曰:“然。” 译文 有邯郸的百姓,在正月元旦这一天将他们捕获的斑鸠进献给简子。简子很高兴,重重地奖赏了他们。门客问简子这样做的原因。简子说:“在正月元旦这天将猎物放生,是表示(对野鸡)有恩德。”门客说:“百姓知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而使它们死了很多。如果您想放生,不如禁止百姓捕猎它们。捕猎之后再将其放生,恩德补偿不了犯下的过失。”简子说:“你说的对。” 注释 ⑴邯郸:晋国赵氏家族的重要据城,今河北邯郸市。 ⑵正月之旦:即农历正月初一。 ⑶简子:即赵简子,晋国权臣。 ⑷以:于。 ⑸然:对。 ⑹过:错误。 ⑺故:原因 ,缘故。 ⑻示:表示。 ⑼生:放生。 ⑽补:补偿。 ⑾鸠:一种野鸡。 ⑿竞:争抢。 ⒀之:放在主谓之间,取消句子独立性。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1de574723269a45177232f60ddccda38366be142.html