关于清明节的英语诗句 《清明》 "Qingming festival" 宋王禹俏 song Wang Yuqiao 无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。 No flower no after the tomb-sweeping day, fun, bare like wild monk. 昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。 Begging for new fire next door yesterday, xiao window and reading lamp. 吴钧陶英译《清明》韵式aaba It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day, I travel with my heart lost in dismay. "Is there a public house somewhere, cowboy?" He points at Apricot Village faraway. 许渊冲英译《清明》韵式aabb A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day; The mourner's heart is going to break on his way. Where can a wineshop be found to drown his sad hours? A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers. 蔡廷干英译《清明》韵式aabb The rain falls thick and fast on All Souls' Day, The men and women sadly move along the way. They ask where wineshops can be found or where to rest ---- And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest. 孙大雨英译《清明》韵式aaba Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray. Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away. When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found", The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say. 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/20810736e209581b6bd97f19227916888586b9f2.html