国学宝典《诗经》:兔爰原文赏析 《兔爰》 有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无位我生之后,逢此百罹。尚寐无吪。 有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉。 有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪。 【注释】 ①爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。 ②为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。” ③罹:忧。 ④无吪(音俄):不说话。一说不动。 ⑤罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。 ⑥造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。” ⑦觉:清醒。 ⑧罿(音童tóng):捕鸟兽的网。 ⑨庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。” ⑩聪:听觉。 【译文】 野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起! 野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。在我幼年那时候,人们不用服徭役;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起! 野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。在我幼年那时候,人们不用服劳役;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但把耳塞起! 【赏析】 这是一首伤时感事的诗。《毛诗序》说:“《兔爰》,闵周也。桓王失信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。”这是依《左传》立说,有史实根据,因此《毛诗序》说此诗主题不误。但意谓作于桓王时,与诗中所写有出入。崔述《读风偶识》说:“其人当生于宣王之末年,王室未骚,是以谓之‘无为’。既而幽王昏暴,戎狄侵陵,平王播迁,室家飘荡,是以谓之‘逢此百罹’。故朱子云:‘为此诗者盖犹及见西周之盛。’(见朱熹《诗集传》)可谓得其旨矣。若以为在桓王之时,则其人当生于平王之世,仳离迁徙之余,岂得反谓之为‘无为’?而诸侯之不朝,亦不始于桓王,惟郑于桓王世始不朝耳。其于王室初无所大加损,岂得遂谓之为‘百罹’、‘百凶’也哉?窃谓此三篇者(按:指《中谷有蓷》、《葛藟》及此篇)皆迁洛者所作。” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/231efc39ed3a87c24028915f804d2b160b4e8681.html