国学宝典诗经:《桓》原文译文赏析

时间:2022-12-24 05:21:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


国学宝典诗经:《桓》原文译文赏析



绥万邦,屡丰年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以间之。

【注释】

⑴绥:和。万邦:指天下各诸侯国。 ⑵娄(lǚ):同“屡”。

⑶匪解(fēixiè):非懈,不懈怠。 ⑷桓桓:威武的样子。 ⑸保:拥有。士:指武士。

⑹于:往。以:有。有四方,即征服四方之国而拥有天下。

⑺克:能。家:周室,周王宗室。 ⑻於(wū):叹词。昭:光明,显耀。 ⑼皇:皇天。间(jiàn):通“瞷”,监察。 【译文】 万国和睦, 连年丰收, 全靠上天降福祥。 威风凛凛的武王, 拥有英勇的兵将,


安抚了天下四方, 周室安定兴旺。 啊,功德昭著于上苍, 请皇天监察我周室家邦。 【赏析】

《左传·宣公十二年》“楚子曰:‘武王克商,《颂》曰:……又作《武》,……其六曰:‘绥万邦,屡丰年。”’可知《桓》是乐舞《大武》六成(第六场)的歌诗(关于《大武》的详细介绍,《周颂·我将》一诗的鉴赏文字)《礼记·乐记》,孔子对《大武》六成所表现的历史事件作有如下说明:“始而北出;再成而灭商;三成而南;四成而南国是疆;五成而分,周公左,召公右;六成复缀,以崇天子(按,旧读“崇”下断句,非)”郑玄注解“六成”为“六奏象兵还振旅也”。而《毛诗序》云:“《桓》,讲武类祃也。桓,武志也。”孔颖达疏云:“《桓》诗者,讲武类祃之乐歌也,武王将欲伐殷,陈列六军,讲习武事,又为类祭于上帝,为祃祭于所征之地,治兵祭神,然后克纣,至周公、成王大平之时,诗人追述其事,而为此歌焉。”则所述与《礼记》所引孔子之言不合。按谥法辟土服远曰桓,此篇文字又有“于以四方,克定厥家”之句,表明周王朝已经统有四方,则毛序孔疏谓此诗为武王伐殷讲武类祃之乐歌与原诗文本不合。今按:《大武》六成的乐舞表现的是周公带成王东伐奄国之后,


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/78fd13676037ee06eff9aef8941ea76e59fa4ac2.html