英语诗歌美国诗人爱伦坡的《孤独》

时间:2023-04-16 12:09:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
本文格式为Word版,下载可任意编辑

From the same source I have not taken 我从不曾从这同一个源泉

不同的诗人,他们描写诗歌的意思也不一样,下面,我在这

My sorrow; I could not awaken

英语诗歌美国诗人爱伦坡的?孤独?

给大家带来英语诗歌美国诗人爱伦坡的?孤独?,欢送大家借鉴参考!

Alone

孤独

曹明伦

From childhoods hour I have not been

从童年时起我就始终与别人

As others were; I have not seen

不一样我对待世间的事情

As others saw; I could not bring

别出心裁我从来就不能

My passions from a common spring.

从一个寻常的春天获得激情

1 2

得到哀痛我也不能召唤

My heart to joy at the same tone;

我的心为这同一韵调开怀

And all I loved, I loved alone.

而我爱的一切我单独去爱

Then - in my childhood, in the dawn

于是在我的童年在我的

Of a most stormy life - was drawn

风雨人生的黎明我获得,

From every depth of good and ill

从每一种和气与邪恶的深处,




本文格式为Word版,下载可任意编辑

The mystery which binds me still: 那种奇特:它照旧把我束缚

From the torrent, or the fountain, From the thunder and the storm, 从狂飘暴雨,从霹雳雷霆

And the cloud that took the form 从湍湍急流,或粼粼飞泉

From the red cliff of the mountain, 从山顶那血红的峭壁之巅

From the sun that round me rolled 从那轮围着我旋转的太阳 In its autumn tint of gold,

当沐浴着它秋日里的金光

From the lightning in the sky 从横空闪动的银线飞火

As it passed me flying by, 当它从我身旁一闪而过

2 2

从在我眼里千变万化的积云

(When the rest of Heaven was blue) (当整个天空一片湛蓝) Of a demon in my view. 它变成魔鬼在我眼前


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2a26d50a7075a417866fb84ae45c3b3567ecdd69.html