缇萦救父 文帝四年中,人上书言淳于意受赂,以刑罪当传,西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑,妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由,终不可得。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”上闻而悲其意,此岁即除肉刑法。 《史记 扁鹊仓公列传》 注释:以:因 刑:此指砍手足的刑罚。 传:专车押送。妾:指缇萦,古代女子自称。 齐:古代地名,今山东。 坐法:犯法。 切痛:极为伤痛。 入身:纳身,向国家交出自身。 译文:汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意。按照刑法应当专车押送他向西到长安。淳于意有5个女儿,跟着(囚车)在哭。淳于意生气,骂道:“生女儿不生男孩,危急时没有人能帮忙。”这时小女儿缇萦因父亲的话而悲伤,就跟父亲向西行,上书说:“我的父亲做官吏,齐地的人都说他清廉公平,如今犯法应当获罪受刑。我为(受刑而)死的人不能复生感到悲痛,而受过刑的人不能再长出新的肢体,即使想改过自新,也没办法了。我愿意舍身做官府中的女仆来赎父亲的罪过,让(他)能改过自新。”皇上听到后为她的意愿感到悲伤,这年就去除了肉刑法。 诗歌:欲报亲恩入汉关,奉书一阙拜天颜,世间不少男儿汉,可似缇萦救父还。 1.解释词语 于是少女缇萦伤父之言 虽欲改过自新 以赎父刑罪 2.划线“之”字意义与用法不同于其他三项的是() A以刑罪当传,西之长安 B于是少女缇伤父之言 C其邻人之父亦云 D不能称前时之闻 3指出划线词的意义与用法() A以刑罪当传,西之长安 B于是少女缇伤父之言,乃随父西 4,。翻译句子 虽欲改过自新,其路莫由,终不可得。 上闻而悲其意,此岁即除肉刑法。 5最能体现缇萦孝心的一句话是什么?从文中可以看出缇萦是一个怎样的人? 背景:汉文帝的母亲薄太后出身低微,在汉高祖在世的时候是个不得宠的妃子。她怕住在宫里受吕后的陷害,就请求跟着儿子住在代郡。住在代郡不像在皇宫里那么阔气,因此,娘儿俩多少知道一些老百姓的疾苦。汉文帝即位不久,就下了一道诏书说:"一个人犯了法,定了罪也就是了。为什么要把他的父母妻儿也一起逮捕办罪呢?我不相信这种法令有什么好处,请你们商议一下改变的办法。"大臣们一商量,按照汉文帝的意见,废除了一人犯法、全家连坐的法令。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2aa889aeda38376bae1fae2f.html