【经典诗句】“无可奈何花落去,似曾相识燕归来” 晏殊《浣溪沙》翻译赏析

时间:2023-02-14 01:02:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【经典诗句】“无可奈何花落去,似曾相识燕归来” 晏殊《浣

溪沙》翻译赏析

【经典诗句】“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”--晏殊《浣溪沙》翻译赏析 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

[译文]花儿胡了,想要使它刘扬只是枉然;燕子去了,似的还是去年的飞燕。 [出自]晏殊《浣溪沙》 《浣溪沙》 晏殊

一曲新词酒一杯,去年天气旧有亭台。夕阳西下几时回去? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。 注解:

①浣溪沙:唐教坊曲句,“沙”或作“纱”。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《减字浣溪沙》、《醉木犀》等。

②去年天气旧有亭台:就是说道天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回去,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本并作“池台”。去年天气,就是说道跟去年此日相同的天气。旧有亭台,曾经至过的或熟识的亭台楼阁。旧有,旧时。 ③夕阳:落日。

④西下:向西方地平线落。 ⑤几时回:什么时候回来。 ⑥无可奈何:不得已,没办法。

⑦似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。

⑧燕启程:燕子从南方飞回来。燕启程,春中常景,在有意无意之间。

⑨小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。 译文1


听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。

无可奈何之中,春花正在凋零。而去年似曾见过的燕子,如今又飘返回旧有巢去了。(自己不禁)在小花园中落花遍野的小径上伤感地停留出来。 译文2

在去年的旧亭台上贴了一曲新词,好像了一杯酒,我趴在那看著夕阳西下,忽然想起夕阳西下存有多少时间已过去,已没了?看著那花掉在风中左右摇摆而落到地上,感觉时间一去不复返,时间过去了永远也没了了,使我们更加珍视时间,因为我们晓得找不着最帅的时光。燕子飞回来了,可以到底是不是去年的燕子呢?谁也不晓得,只是真的似的。这使我更加懂珍视时光。我东站在花园里飘着落花香味的小路上,一个人还不时地走来走去。我晓得花落除了盛开的时候,可以我们的生命却不能从生。 赏析:

这就是一首春怨词。“去年天气旧有亭台”表明时间在重复,空间也在重复。就在这单调乏味、作诗饮酒的重复生活中,夕阳西下了,何时能回去呢?整体表现出来词人对人生价值的哲学思索。“无可奈何花落去”,为“夕阳西下”之“无可奈何”。

“花落”而“燕来”正可安慰无聊的人生。也是孤独者兼哲学对人生各种问题的进一步思考。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”为千古名句。这首词历来为人称道。 此词虽含伤春惜时之意,却实乃感叹渔父之情。

词之上片绾合今昔,叠印时空,重思昔;下片则巧借眼前景物,着重写今日的感伤。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

起至句“一曲新词酒一杯,去年天气旧有亭台。”写下对酒玩游戏的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出来,词人直面现境时,已经开始就是怀著随心所欲欢欣的感情,带着洒脱安闲的意态的。但边听到边尝,这现境却又不期然而然地引爆对“去年”所历相似境界的缅怀:也就是和今年一样的暮春天气,直面的也就是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分野感觉到有的东西已经起至了难以爆冷的变化,这就是悠悠推移的岁月和与此相关的一系列人事。于是词人不由得从心底喷出这样的叹息:

“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、人事的变更,却再也无法重复。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2b336d6b0366f5335a8102d276a20029bc64637e.html