夏洛的网里一些简单的单词和句子 1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦.(第一四个trouble是动词,第二三个trouble是名词.) 2.I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的..(第一个that是连词,引导宾语从句;第二五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引导定语从句.) 3.I know.You know.I know that you know.I know that you know that I know. 我知道.你知道.我知道你知道.我知道你知道我知道..(谁知道?知道什么?看懂了你就知道了.) 4.We must hang together,or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死.(这是一句双关语.前面的hang together 是团结一致的意思,后面的hang 是绞死的意思.) 5.The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗. (这个句子包含了英语中的26个字母.) 6.Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?(这是一句回文句.顺着读和倒着读是一样的.类似“上海自来水来自海上”.) 7.上联:To China for china ,China with china,dinner on china.去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器. 下联:Go front door to buy Front Door,front door no Front Door,behind door with Front Door.到前门买前门,前门没前门,后门有前门.(这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联.下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟.) 8.2B or not 2B,that is a 这是一种文字简化游戏.它的意思是:To be or not to be,that is a question.(生存还是毁灭,那是一个问题.) 9.He never saw a saw saw a saw .他从来没见过一把锯子据另一把锯子. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/30f6bccab307e87100f69663.html