《从军行玉门山嶂几千重》翻译及赏析

时间:2023-01-22 14:08:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《从军行玉门山嶂几千重》翻译及赏析

《从军行玉门山嶂几千重》翻译及赏析 《从军行·玉门山嶂几千重》 王昌龄

玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。 人依远戍须看火,马踏深山不见踪。 【前言】

《从军行七首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品。第七首诗主要描写山峦叠嶂、烽火遍布的边塞景观。全组诗意境苍凉,慷慨激昂,充分显示出盛唐气象。

【注释】

①嶂:指直立像屏障一样的山峰 ②烽:指烽火台 【翻译】

玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝的西北边防;烽火台遍布各个山头。人们戍边要依靠烽火来传递消息;那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影了。

【鉴赏】

第七首诗主要描写的是山峦叠嶂,烽火遍布的边塞景观。用笔隐曲,语浅意深,余味不尽。

诗的前三句写山多、烽火台多,以及边塞将士对烽火的依赖,均属静态描述,突出了唐军在玉门关一带边防设施的完善和布防的`到位。至第四句笔锋一转,引入的动态画面,视野之中闯入了一匹马儿,但转瞬又消失在深山密林里。动静结合,形成叙述力度上的张弛美感。而“不见踪”则又将马行之疾,山林之深准确地刻画了出来。虽然已经看不见马了,但仍然能使人产生不尽的联想,让读者隐约地感到边防健儿身手的敏捷。这种结尾,颇为耐人寻味,正如作者在《诗格》中谈到结尾一句如何处理时所写的那样:“每至落句,常须含蓄,不令语尽思穷。”全诗起笔突兀,收笔婉转,而又似乎绵里藏针,读来


颇感意味深长,值得玩味。

【《从军行玉门山嶂几千重》翻译及赏析】


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/32c98a3d856fb84ae45c3b3567ec102de2bddfb7.html