古诗天仙子·金似衣裳玉似身翻译赏析

时间:2022-08-27 05:19:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗天仙子·金似衣裳玉似身翻译赏析

《天仙子·金似衣裳玉似身》作者为唐朝诗人韦庄。其古诗全文如下: 金似衣裳玉似身,眼如秋水鬓如云,霞裙月帔一群群。 来洞口,望烟分,刘阮不归春日昏。 【前言】 《天仙子·金似衣裳玉似身》是唐末五代词人韦庄的作品。全词三十四字,就题发挥,写天仙等待刘阮之事,形象柔美。 【注释】 ⑴“金似”句:金如所穿的衣裳色彩,玉像她的肤色一样光洁。 ⑵霞裙月帔:均为古时妇女服装。古时后妃、贵妇穿的帔肩,绣花卉,长及膝,色彩鲜艳。这里用霞、月形容裙、帔的美丽,明洁。又解:裙、帔上面分别织着朝霞、月华的图绘。 ⑶刘阮:刘晨、阮肇二人,此泛指所念之人。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝水平时,刻县有刘晨、阮肇二人人天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!因邀还家,床帐帷慢,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百乌啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。以后诗词

1


中就常用“刘阮”“刘郎”“阮郎”来指久去不归的心爱男子。昏:日光和芳香袭人。又解为暖和。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词咏《天仙子》词牌本事,写天仙等待刘郎与阮郎之事,前面部分写天仙的形象,后写终日洞口望归。 汤显祖评韦庄五首《天仙子》时说:“以上四首均佳,卒章何率意乃尔,岂强弩之末,江淹才尽耶?”而李冰若在《栩庄漫记》中指出:“此首正合题目,唐五代词词意即用本题者多有之,似非强弩之末也。”这似有一定道理。此词虽无深意,但形象柔美,群仙翩翩,两“似”两“如”俊俏如睹,很难说是江郎才尽。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/33408f7c670e52ea551810a6f524ccbff121ca33.html