《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文及赏析优秀3篇

时间:2023-03-18 20:36:30 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文及赏析优秀3



鉴赏 篇一

这是一首送别词,词中以轻松活泼的笔调,巧妙别致的比喻,风趣俏皮的语言,表达了作者在越州大都督府送别友人鲍浩然时的心绪。

词的上片着重写人。起首两句,运用风趣的笔墨,把景语变成情语,把送别诗所见自然山水化成为有情之物。当这位朋友归去的时候,路上的一山一水,对他都显出了特别的感情。那些清澈明亮的江水,仿佛变成了他所想念的人的流动的眼波;而一路上团簇纠结的山峦,也似乎是她们蹙攒的眉峰了。正因为友人鲍浩然在归途中怀着深厚的怀人感情,山水都变成了有感情之物。 三、四两句点出行人此行的目的:他的去处,是“眉眼盈盈处”。“眉眼盈盈”四字有两层意思:一指江南的山水,清丽明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有着盈盈眉眼的那个人。因此“眉眼盈盈处”,既写了江南山水,也同时写了他要见到的人物。此两句写送别时的一往情深却又含而不露。春语意双关。

最后两句是词人对鲍浩然的祝愿:希望他生活在“春”里。这个“春”既是反映鲜花如锦的春天季节,也喻指他与心上人生活在一起。

这是一首送别词。 起拍“水是”、“山是”两句,含意丰富,启人遐想。词人把明澈的水流比喻为美人的眼波,把青黛的山峦喻为美人的眉峰,极言浙东山水的漂亮可爱。同时,也可以理解为词人对鲍浩然心事的设想:波光漾动的流水是他心上人的眼波,脉脉传情;青黛的山峦是心上人的眉峰,因思念自己而满怀愁怨,眉头都蹙起来了。词人通过这一设想来写出了鲍浩然“之浙东”的心切。与此相应,上片结句“眉眼盈盈处”也可以有两层理解:一是鲍浩然是去山水透丽得像美人“眉眼盈盈”的地方,一是他是去与“眉眼盈盈”的心上人相会。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》赏析 篇二

见惯了“眼如秋水”,“眉似春山”,乍读“水是眼波横,山是眉峰聚”一定吃惊不小。是啊,水和山仿佛都活了起来,这水如美人流转的眼波,这山





1 3


如美人蹙起的眉峰,如此起笔,一个美妙、姣好的意境便即刻显现出来。送别,在古诗词中大多悲戚、冷清,多有“执手相看泪眼”、“相见是何年”的慨叹。然而,读王观的小令,哪里能感觉到一星半点的悲戚?他所送的友人“鲍浩然”是要去那“眉眼盈盈处”的好去处。多有诗情画意的地方啊。 春已归去,友人又要远行,倘或友人在江南仍能见着春光明媚、鲜花如锦,但愿他能生活在这美妙的“春”里。

缠绵徘徊的送春、送友,是古代文人墨客的两大伤心事。可在这首词中,送春也没什么愁,江南还留得一段春;送人也用不上悲,友人兴许还赶得上春。不如叮咛一声“千万和春住”吧。你的幸运,也是我的欣慰。 角度的奇崛,正是这首小令别出心裁的动情之处。 译文及注释 篇三 译文

水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。 注释

①卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四十四字,上下片各两仄韵。两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。

②鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。 ③水是眼波横:水像美人流动的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。眼波:比喻目光似流动的水波。

④山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。 ⑤欲:想,想要。

⑥行人:指词人的朋友(鲍浩然)





2 3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/35df9551c181e53a580216fc700abb68a982ad8a.html