夜月一帘幽梦,春风十里柔情翻译

时间:2023-09-17 17:46:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
夜月一帘幽梦,春风十里柔情翻译

夜月一帘幽梦,春风十里柔情意思是:当年在夜月里,我们共同醉入一帘幽梦,温柔的春风吹拂着你我。出自《八六子·倚危亭》“倚危亭。恨如芳草,萋萋刬尽还生。念柳外青骢别后。水边红袂分时,怆然暗惊。无端天与娉婷。夜月一帘幽梦,春风十里柔情。怎奈向、欢娱渐随流水。素弦声断,翠绡香减。那堪片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴。正销凝。黄鹂又啼数声。 译文:

我独自靠在危亭子上,那怨情就像春草,刚刚被清理,不知不觉又已长出来。一想到在柳树外骑马分别的场景,一想到水边与那位红袖佳人分别的情形,我就伤感不已。佳人,上天为何赐你如此美丽?让我深深投入无力自拔?当年在夜月里,我们共同醉入一帘幽梦。 温柔的春风吹拂着你我。真是无可奈何,往日的欢乐都伴随着流水远去,绿纱巾上的香味渐渐淡去,再也听不到你那悦耳的琴声。如今已到了暮春时令,片片残红在夜色中飞扬,点点细雨下着下着又晴了,雾气一片迷迷蒙蒙。我的愁思正浓,忽然又传来黄鹂的啼叫声,一声一声。

此词为一首怀人之作,写于元丰三年(1080,适时秦观三十二岁,还未能登得进士第,更未能谋得一官半职。然孔子曰:“三十而立。”在这种处境下,忆想起以往与佳人欢娱的美好时光,展望着今后的路程,使他不能不感怀身世而有所慨叹。

此词写作者与他曾经爱恋的一位歌女之间的离别相思之情。全词由情


切入,突兀而起,其间绘景叙事,或回溯别前之欢,或追忆离后之苦,或感叹现实之悲,委婉曲折,道尽心中一个“恨”字。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/36908e74bfd126fff705cc1755270722192e5924.html