没想到Pudding(布丁)还有这些意思--

时间:2023-03-19 15:09:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


没想到Pudding(布丁)还有这些意思~~~



今天小申托福带大家来看看关于布丁的英文表达~ Pudding

追溯到古老的英国文化,你会为这些Pudding的隐喻及用法感到大吃

IN THE PUDDING CLUB

“怀孕”的另外一种英文表达

这种说法要追溯到19世纪末~~怀孕还可以用“ in the pudding class”或者“pudding way ”来表示,来源于 pudding in the oven,美国人用烤箱烤的一种小包子。

PUDDING HOUSE 肚子或者胃~~

pudding house 是在偶然的情况下被当成肚子来用~~最早这么说的人是托马斯·纳什(Thomas Nashe),1596年的时候他写道:What a commotion there was in his entrayles or pudding-house for want of food.”换句话说就是:Your stomachs rumbling so loud it scared Odins ravens.”,肚子饿的咕咕叫,声音像奥丁神的神鸦一样。(奥丁神是北欧神话中的至高神,阿萨神族的神王,天空的人格化,世界的统治者,被称为诸神之父,司掌战争、权力、智慧、魔法和死亡。他头戴大金盔,肩上栖息着两只神鸦,分别象征“思想”和“记忆”。它们每天早上飞遍全世界, 回来向奥丁报告它们的见闻。)

NOT WORTH A PUDDING 一文不值

16世纪的时候,“not worth a pudding”就开始成为“not worth a damn(一文不值、毫无价值)的另一种说法啦~~

These youths of the parish, that are so spruse in their apparell, haue little money in their purses, and their verses and their tales, are not worth a pudding for our trade.”(Oxford English Dictionary

PUDDING-SHAPED

事态往不好的方向发展

When things go pear-shaped, theyve gone sidewaysin other words, badly.

当事情朝着“梨型”发展就是说明不太好了。同样的道理,pudding-shaped 也是表达事情朝着不好的方向发展了。2004Daily Star的一篇文章用了这个 Cambridge's season is going distinctly




pudding-shaped following the dismissal of French misfit Herve Renard.

PUDDING-EATER 皮条客

这是个专业术语,也是个贬义词,格林俚语词典(Greens Dictionary of Slang)解释为“皮条客”(pimp),所以大家在听到时候要小心使用哦~~

PUDDING-ALE 糟糕的啤酒

Ale是英国的一种浓啤酒,你可以想象一下啤酒里面加布丁,额,简直是黑暗料理……估计这辈子也不想再喝啤酒啦~~如果你愿意的话可以找个勺子尝尝~~

PUDDING TIME 适当的时机

16世纪的时候,pudding time 代表着餐前的祈祷时间,后来用来表示适当的时机,就是很幸运地时间把握地刚刚好~~

To come in pudding time was to arrive at the perfect time.来的早不如来的巧~~

1716年,英国散文家Joseph Addison说:“The ordinary Salutation is, Sir, I am glad to see you, you are come in Pudding-time.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3e1728b1804d2b160a4ec02b.html