《诫子书》注释及翻译 夫∕君子∕之行,静∕以修身,俭∕ 以养德。【1】非∕淡泊∕无以∕明志,非∕宁静∕无以∕致远。【2】夫∕学∕须静也,才∕须学也,非学∕无以∕广才,非志∕无以∕成学。【3】淫慢∕则∕不能∕励精,险【注释】 1.[夫]助词,用于句首,表示发端。 2.[静]屏除杂念和干扰,宁静专一。 3.[以]连词,表示后者是前者的目的。 4.[淡泊]内心恬淡,不慕名利。 5.[无以]没有什么可以拿来,没办法。 躁∕则∕不能∕治性。【4】年与时∕驰,意与日∕去,遂成∕枯落,多不∕接世,悲守∕穷庐,将∕复何及!【5】 【翻译】 君子的品行,以宁静专一来涵养德行,以节俭生活来培养品德。不能够内心恬淡,不慕名利就不能明确自己的志向,不能够平和安静就不能实现自己远大的目标。学习必须宁静专一,增长才干必须刻苦学习,不刻苦学习就无法增长才干,没有坚定不移的志向就无法使学业成功。放纵懈怠就不能振奋精种;轻薄浮躁就不能修养性情。年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失,最6.[明志]明确志向。明,明确、坚定。 7.[致远]达到远大目标。致,达到。 8.[广才]增长才干。 9.[淫慢]放纵懈怠。淫,放纵。慢,懈怠。 10.[励精]振奋精神。励,振奋。 11.[险躁]轻薄浮躁。与上文“宁静”相对而言。险,轻薄。 12.[治性]修养性情。治,修养。 13.[年与时驰]年纪随同时光而疾速逝去。驰,疾行,指迅速逝去。 14.[意与日去]意志随同岁月而消失。 15.[枯落]凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处。 16.[多不接世]意思是,大多对社会没有任何贡献。 终像枯枝落叶般凋落、衰残,大多对社会没有任何贡献,只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里、到那时再悲伤叹息又怎么来得及! 17.[穷庐]穷困潦倒之人住的陋室。 18.[将复何及]又怎么来得及。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3e4385019c3143323968011ca300a6c30d22f17b.html