四大奇文原文及译文

时间:2024-02-15 19:08:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
四大奇文原文及译文

四大奇文是中国古代的四篇著名散文,分别是《出师表》、《陈情表》、《祭十二郎文》、《赤壁赋》。以下是这四篇奇文的原文及译文。 一、《出师表》 原文:

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 译文:

先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀国人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇,想报答在您的身上啊。您实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应该随便看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝听的途径。 二、《陈情表》 原文:

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无


伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。 译文:

臣李密上言:我因命运不好,幼年便遭遇不幸。刚出生六个月,慈爱的父亲便离我而去。年龄四岁之时,舅舅又强迫母亲改变守节之志。祖母刘氏可怜我孤弱苦命,便亲自抚养我。臣小的时候经常生病,九岁的时候仍不能行走,孤苦伶仃地与母亲相依为命,渐渐长大成人。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥和弟弟,门庭衰微福运浅薄,很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚长辈以及朋友关系疏远而少有来往的街坊邻居作为助力的人脉;在家中也没有照管门户的童仆因此进进出出只有我一个人。身体孤独、影子作伴形容憔悴枯瘦的身体和孤单的身影显得格外寂寞和凄凉。而祖母刘氏也早就被疾病缠身常常躺在床上无法起身不能自行照料饮食和药饵也不能自己下床和走出去做其他的事情只能靠我来悉心奉养照料她从来没有离开过她一步也没有离开过她一刻。 三、《祭十二郎文》 原文:

年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵: 译文:

某年、某月、某日韩愈我在听到你去世后的第七天方能含悲忍痛派人建中(人名)远道备办了应时的鲜美食品作为祭品快快来祭奠告诉你十二郎的在天之灵啊! 四、《赤壁赋》


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3f474493084e767f5acfa1c7aa00b52acfc79cc1.html