乐羊子妻原文阅读及翻译译文

时间:2022-09-02 19:03:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
羊子妻原文阅读及翻译译



原文阅读

河南羊子之妻者,不知何氏之女也。

羊子行路,得金一以与妻,妻曰:志士不盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾求利以其行乎!羊子大,乃捐金于野,而远寻师学。

一年来,妻跪其故,羊子曰:久行怀思,无它异也。妻乃引刀机而言曰:生自蚕,成于机杼。一而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯也,捐失成功,稽废时日。夫子学,当日知其所亡以就懿德;若中道而,何异断期乎?羊子感其言,复还终业 译译文或注

河南郡羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。

羊子在路上行走,曾经捡到一块别失的金,拿回家把金子了妻子。妻子我听有志气的人不喝盗泉的水,廉方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是人的失物、求私利来玷自己的品德呢!羊子听后十分愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜求学去了。

一年后羊子回到家中,妻子跪起身他回来的故。羊子出行在外久了,心中想念家人,没有的特殊的事情。妻子听后,就拿起刀来快步走到机前道:丝织品都是从蚕中生出,又在机上成。一根一根累起来,才达到一寸一寸一寸地累,才能成丈成匹。在如果割断些正在着的丝织品,那就会弃成功的机会,延荒废时光。您要累学,就每天都学到自己不懂的西,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?羊子被他妻子的了,又回去修完了自己的学





本文来源:https://www.wddqw.com/doc/42618c22e43a580216fc700abb68a98270feac71.html