《乐羊子妻》原文及翻译 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要 注意积累。古诗词翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用 词造句和表达方式的特点。以下《乐羊子妻》原文及翻译仅供参考,请大家 以所在地区课本为主。 1《乐羊子妻》原文 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路, 得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘盗泉’之水,廉者不受嗟来 之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。一年 归来,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰: “此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今 若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿 德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。尝有 它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自 伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操 刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹, 举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼 葬之,号曰“贞义”。(出自《后汉书》)1《乐羊子妻》原文翻译 河南乐羊 子的妻子,已经不知道原来是姓什幺的人家的女儿。羊子在路上行走时,曾 经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志 气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别 人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b146332c162ded630b1c59eef8c75fbfc67d9418.html