日语口语の语气助词 な「终助词] 1,接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形. *早く言いな。/快点说. 2,接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....". *动くな。/不要动. かな:「终助词] 1,表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合. *手纸、送ったかな。/我把信寄出去了吧? 2,表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないかな」的形式出现.相当于中文的"这么还不.....呢?] *バス、早く来ないかな。/公共汽车这么还不快来呢? の:[终助词] 1,表示质问或疑问.(语调上扬) *まだ分からないの。/你还不懂吗? 2,表示轻微的断定.(语调下降) *明日は行かないの。/明天不去啦! なんて:「副助词」 表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形. 1などと言って *自分で「清纯派」などといって、厚かましい。 *自分で「清纯派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻. 2,などとは *全部食べちゃうなどとはひどいよ。 *全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了. 3,など(举例说明时) *いやだよ、一绪になって骗すなど。 *いやだよ、一绪になって骗すなんて。/我才不要和你一起骗人呢. 4,などと *今日テストなどと闻いてないよ。 *今日テストなんて闻いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊! のに「连续助词」 1,接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理. *何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢? 2,作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情. *何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然„„ なんか:「副助词」 1,「なにか」的口语说法 *なにか得することでもある。 *なんか得することでもある。/有啥好处吗? 2,「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得„„ *なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。 *なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活! 3,「など」的口语说法.表示列举事例. *お茶などどう? *お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊? もん「终助词」 为女性或小孩用语,放在句末,表示原因.常与「だって」一起出现,有撒娇的语气. *どうして太郎という名をつけたの?/为啥取太郎这个名字呢? *だってかわいいんだもん。/因为很可爱呀! わけ 当名词用,表示”意思”.放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思.相当于中文的”你是说„„吗?”、”你的意思是„„吗?” *コピーしてから出すと言うわけ?/你是说复印之后再寄出去吗? わけがない 动词连体形+わけがない」表示”不可能„„”,”不会„„”. *知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.) 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/42d5120979563c1ec5da7177.html