翻译公司实习报告

时间:2023-05-10 10:17:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

翻译公司实习报告

一、语言桥翻译有限公司简介

xx翻译公司始创于2000年初,公司现有办公面积1000余平方米、员工100余名,常年为政府部门、跨国公司和大型国有企业集团提供跨行业、多语种、高水平的翻译服务。服务范围包括口译业务、笔译业务、本地化、国际化咨询和和全面语言解决方案。语言桥翻译具有多语言能力的优势。

同时,xx翻译有限公司利用地域文化教育优势,现已经成为四川大学、西南交通大学、电子科技大学等高校的外语实习基地。今年的暑期短期实习期间,我有幸到语言桥实习,受益匪浅。

二、实习内容

1、实习目的:了解翻译的常识;提高对英语学习的认知;增强英语学习的综合能力;全面锻炼。

2、实习过程:6月1日,我们在xx翻译公司的多功能厅中,聆听资深翻译人员蔡涤泉老师的讲座。蔡老师讲座的主题是“译员的基本素质要求”。他首先介绍了对翻译工作的认识:在当前全球化、信息化的时代,我们要加强与外部世界的沟通与交流合作,语言是必不可少的、首要的工具。翻译工作要求一辈子的艰苦劳动,要耐得住寂寞。接着蔡老师又介绍了译员的基本素质:爱岗敬业,有责任心,严谨的工作作风,诚实坦荡的作风,善于学习,团队意识,追求完美。他指出,在翻译中,译员作为两种语言之间的桥梁,翻译的过程之中,既要遵循原文,又要使译文地道表达。翻译家是杂家,这就要求译员除了英语专业知识之外,还要具有其他知识,中英文的文化背景,哲学科技等方面的知识。对待所译文章,要求文责自负,所以要有非常认真的态度,要对初步翻译的文章进行再加工,使之地道、规范。

接着,xx的刘老师又给我们介绍了经济类翻译。她主要讲了公司类文件、公证类文件等常用文件的翻译。详细讲述了在文件类翻译中基本的要素,介绍了常用的文件格式,如企业法人执照、审议报告、会计报表等文件。

之后,我们进行了十几篇文章的翻译,其中既有英语翻译为汉语,也有汉语翻译为英语,主要以经济类文章的翻译为主,配合一部分文学作品的翻译。其后,指导老师对我们的翻译作业给予细致的改正和指导。

三、实习心得

在xx语言桥翻译公司的实习,丰富的翻译材料,打开了我的视野,提高了我对英语学习和翻译事业的深度认识。也让我看到其他专业知识对做好翻译工作的重要性和自身知识的不足。同时要逐步提高改善自己的知识结构。

与翻译事业面对面的接触,让我明确了以后学习的目标;我会在以后三年的时间里,不断朝着这个目标努力

本文来源:https://www.wddqw.com/doc/44f259f6c8d376eeaeaa31d7.html