1~5年级古诗进行英语翻译常考

时间:2022-11-27 15:11:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
15年级古诗进行英语翻译常考

1、咏鹅 [] 骆宾王 鹅,鹅,鹅, 曲项向天歌。 白毛浮绿水, 红掌拨清波。 Goose

Goose Goose, Goose, Goose, Hi

You with a long-crooked neck sing to the sky Floating on green water by feathers in white With red-webbed feet stirring in blue dye. 2、古朗月行(节选) [] 李白 小时不识月, 呼作白玉盘。 又疑瑶台镜, 飞在青云端。

Song of the Bright Moon

When young, I knew not the moon in the sky, I called it Golden Jade Plate; and no doubt, It must be a mirror from th Fairy Height, Flying, veering on the silvery clouds! 3、风 [] 李峤


解落三秋叶, 能开二月花。 过江千尺浪, 入竹万竿斜。 The Wind By Li Qiao

Wind scatters all the late autumn leaves; Wind hastens blossom and bloom of February; Wind churns up thousand-feet-wide waves; Wind sways myriad bamboos west and east.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4742a017be64783e0912a21614791711cd79794f.html